«Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов» kitobiga sharhlar, 2 izohlar

От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.

Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
05 mart 2021
Yozilgan sana:
2021
Hajm:
26 Sahifa 5 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 3, 15 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,3, 7 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 26 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,7, 17 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 56 ta baholash asosida