«Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов» kitobiga sharhlar, 2 izohlar

От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.

Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
05 mart 2021
Yozilgan sana:
2021
Hajm:
26 Sahifa 5 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 3, 15 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 7 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 13 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 26 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,7, 17 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 57 ta baholash asosida