«Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов» kitobiga sharhlar, 2 sharhlar

От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.

Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
05 mart 2021
Yozilgan sana:
2021
Hajm:
26 Sahifa 5 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Matn
Средний рейтинг 4,5 на основе 6 оценок
Matn PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,7 на основе 9 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 10 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,3 на основе 8 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,7 на основе 9 оценок
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 30 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,7 на основе 18 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,7 на основе 17 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,8 на основе 59 оценок