На моем зеленом лице все написано / Маръа Малми.
Сегодня я хотела бы рассказать об очень интересной книге "На моем зеленом лице все написано". Я ее только-только прочитала и осталась от книги под огромным впечатлением. Эта книга совсем непростая. Как считает сама автор, книга "сложная и болезненная. Она про несчастье ребенка, которое он сумел преодолеть".
Друзья, скажу сразу что в моем отзыве будут спойлеры – мне кажется что без них рассказывать про эту книгу невозможно (.
Прочитав эту книгу, я решила рассказать о ней мужу. Озвучив ему название, первым делом я спросила: как ты думаешь, о чем эта книга? – Наверное, о зеленке? – сказал он. Это меня сильно рассмешило, тем более что он частично оказался прав. Зеленое лицо действительно ассоциируется в книге с зеленкой – которую используют (или использовали раньше?) все жители России и многих бывших республик советского союза. Так вот, в этой книге доктор из Финляндии так и сказал, увидев зеленое лицо Симы, когда его мама привела того в поликлинику из-за ветрянки. Доктор увидел его и сказал: на твоем лице все написано. То есть и так понятно, откуда вы. Как мне кажется, автор книги хотела вот таким образом намекнуть на одну из главных тем нашей истории: иммиграция в другую страну с ее тяжестями, недопониманиями, чужим языком и многими другими сложностями.
Эта история рассказывается Симой (Серафимом). Постепенно мы узнаем, что его мама вышла замуж за финна и уехала жить к нему. Тогда Симе было шесть лет. Он очень быстро привык жить в Финляндии. Здесь ему нравилось абсолютно все: и новый папа – большой сильный, обожавший природу и "подсадивший" Симу на эту любовь, папа, готовый защитить и всегда быть на твоей стороне. Симе понравился новый дом, новая природа, новый язык, который он стал понемногу учить и понимать. Да и друг по прозвищу Рупла (от слова рупь), с которым он познакомился, тоже ему очень нравился: это был мальчик из похожей семьи, только у Руплы папа был русским, а мама финнкой. Рупла летом ездил в Россию, он очень хорошо знал русский язык и научил Симу многим летучим фразам и выражениям от чего Сима был в полном восторге. Вообще эта книга она и про язык тоже. Даже можно сказать, языки. Здесь обсуждаются русский язык – язык "СанСерыча" (Александра Сергеевича Пушкина как его называет Рупла)), язык улицы, сленг, язык старых советских кинофильмов с их летучими фразами. Здесь так же обсуждается и приводится примером Финский язык: смешные похожести между одинаково произносящийся словами и их непохожим смыслом на Русском и Финском языках и многое другое. Иногда во время чтения некоторые фразы или выражения цепляли меня, как будто ставили мне подножку, и я останавливалась и вдумывалась в их значения, что порой затрудняло чтение книги. Но не делало ее хуже)).
Короче говоря, Сима в Финляндии кайфовал. Он быстро адоптировался. Чего нельзя сказать о его маме. Его отец показывал им страну, учил их языку – показывал и повторял. И Сима повторял за ним. А мама не повторяла. "Ей это казалось детской игрой и бесило. Ведь она была взрослая, которая не умеет играть в детские игры. Мама быстро с нами заскучала. Я не видел, но знал, что она плачет в комнате".
Мама Симы часто сердилась, ее многое бесило и раздражало. Она часто ходила на речку, которая находится недалеко от их дома. И однажды, когда Симе было около 9 лет она утонула. Ее долго искали, прочесывали реку, но в итоге не нашли. Сима ужасно переживал. Он очень любил маму, вспоминал ее. Ее яркий платок, который она закручивала на голове, Сима держал под подушкой, а ее единственную книгу томик Пушкина Сима перечитывал очень много раз.
Потом прошло четыре года. Сима взрослел, по-прежнему кутил с Руплой, влюбился в красавицу Елену, у которой тоже проблем хватает.
Однажды ночью, Сима просыпается дома один, и с ужасом находит у себя в ванной непонятное существо – то ли русалку, то ли водяную то ли еще что. А потом его отец говорит ему, что это его мама – она вернулась.
Все, все все. Больше ничего рассказывать не буду.
В общем, не совсем понятно есть ли в этой книге элементы фэнтези или же это больные фантазии несчастного ребенка, который никак не мог поверить, что его мама на самом деле жива. Я вижу в этой истории фантазии самого Симы, но быть может вы увидите что-то другое. Я не настаиваю)). Я лишь советую – почитать эту книгу.
Кому она будет интересна? Я думаю, что всем когда-либо сделавшим эмиграцию людям она зайдет. Ее можно читать старшим продвинутым в чтении подросткам лет с 14+. И вообще всем взрослым, которые любят обсуждения языка/языков, истории об эмиграции и адаптации в чужой стране, истории о жизни, об ответственности родителей перед детьми, истории о любви детей к своим родителям (даже не родным).
Эта книга очень очень классная, правда, но как я уже намекнула в начале своего отзыва, она довольно сложная и переживательная. И она оказывает очень сильное эмоциональное воздействие. На меня точно оказала).
Еще замечу, что книга написана русскоязычным автором которая уже более 10 лет живет в Финляндии.
Эта книга победила в III сезоне Литературного конкурса "Белой вороны". Обложка книги победила в I сезоне конкурса иллюстраций "Обложка супер".
«На моем зеленом лице все написано» kitobiga sharhlar