«Как вырастить билингва и не сойти с ума» kitobiga sharhlar, 8 izohlar

Растить билингва – это ну очень сложно.

Самая главная мысль писательницы, зацепившая меня – все, что происходит, НОРМАЛЬНО. Не нужно гнаться за кем-то, пытаться повторить за родителями, которые свое чадо уже которому по счету языку учат… Ваш малыш не очень хорошо говорит на одном из языков? Это нормально. Ребенок соседей знает на один язык больше вашего сына или дочки? Это нормально. Вы понимаете, что ребенку-то второй или третий язык не нужен? Это нормально. В общем, адекватный подход к родительству лично меня очень зацепил.

Я даже не представляла, что, оказывается, для того, чтобы ваш ребенок-билингв мог спокойно говорить на нескольких языках, ему нужен особый «языковой» режим. Автор рассказывает даже о нескольких возможных подходах к «расписанию говорения на разных языках», при этом не умалчивая о их возможных минусах, и предлагает даже варианты комбинации таких распорядков. Также импонирует то, что Людмила Зотова не навязывает родителям подход строгого учителя, а наоборот предлагает им быть ближе к детям, прислушиваться к их желаниям и играючи подходить к изучению языков.

Книга – кладезь полезных знаний. В 200 страницах изложена выжимка из самых главных тем для родителей билингвов. Хотя мамам и папам монолингвов прочитать книжку тоже не помешает – тема родительтсва в ней раскрыта очень здорово.

Коротко, ясно, но интересно – пожалуй, прочитанное можно охарактеризовать именно так. Рада, что все же не прошла мимо и прочитала!

С большим удовольствием прочитала книгу Людмилы Зотовой «Как вырастить билингва и не сойти с ума» за два вечера. Мне очень понравился структурный подход автора, описывающего каждодневные радости и трудности воспитания билингва от рождения до 7 лет.


Людмила с любовью и юмором рассказывает нам не только о теории билингвизма, но и о своих личных победах и провалах, мечтах и разочарованиях, ожиданиях и реальности в общении с её дочкой Вики, говорящей на четырех языках. Такое честное описание и анализ билингвизма в каждодневном семейном общении дает нам надежду, что это действительно возможно! Нужно лишь организовать процесс общения в семье и в языковой среде правильно эффективно и комфортно для всех членов семьи. Это так просто и сложно, ведь это колоссальный труд! Но Людмиле удается рассказывать нам об этом легко и наглядно!


Опыт любящей и внимательной мамы, одновременно психолога и наблюдательного эксперта бесценен для всех, кто уже воспитывает билингвят или только размышляет об этом! Людмила дает общую стратегию развития и «тактику выживания» на каждый день: в книге можно найти много советов, креативных игр, заданий для маленьких билингвят.


Книга Людмилы Зотовой «Как вырастить билингва и не сойти с ума» покажет вам, как шаг за шагом, день за днем, медленно, но верно, привести вашего билингвёнка к заветной цели: свободно общаться на многих языках одновременно.


Как мама бунтующего билингва-подростка, как лингвист и преподаватель немецкого, английского и русского языков в международном контексте подтверждаю, все рекомендации Людмилы прекрасно работают в жизни! Очень похожий путь я уже прошла вместе с моей дочкой, которая сейчас свободно говорит на 5 языках. Пусть книга Людмилы станет для вас источником вдохновения на каждый день. Да, этот «велосипед билингвизма», возможно, уже создан. Но не бойтесь изобретать его снова и снова в вашей семье! На радость вашему билингвенку!

Книга Людмилы Зотовой – небольшое, но очень ценное издание для родителей, оказавшихся в ситуации сосуществования в семье двух и более языков. Сама Людмила – психолог с педагогическим стажем, мама девочки, которая в общении использует четыре (!) языка и человек, не боящийся трудностей. Её личный опыт воспитания дочери лёг в основу книги, но не только это делает книгу интересной и живой. Заботливая и дружелюбная тональность текста сближает автора с читателями – будущими и уже состоявшимися родителями билингвят. Таким образом, книга оказывается и пространством поддержки, и информационной опорой, и источником вдохновения для тех, кому не хватает этого в реальной жизненной ситуации.

Людмила прекрасно понимает весь спектр эмоций мамы, которая выбрала этот непростой путь – растить ребёнка-билингва – и очень корректно работает с разнообразием этих эмоций посредством книги (психологическое образование оказалось весьма кстати). Ведь любому ребёнку, независимо от количества языков, в которые он погружён, важен ресурсный родитель. Понимая это, автор делает акцент на том, что вхождение ребёнка в язык должно быть в первую очередь комфортным для него самого и для семьи, и тропинка у каждой семьи будет своя. Потому книга производит терапевтический эффект, что важно для часто тревожащихся и вечно сомневающихся мам (папы обычно несколько проще подходят к любой задаче, в том числе и к воспитанию билингвёнка). Однако и папам, и мамам, несомненно, полезными окажутся проверенные лайфхаки, интересные наблюдения и неожиданные решения самых разнообразных ситуаций, возникающих в процессе воспитания двуязычного малыша: Как справляться с тревогой и сомнениями? Как выстроить комфортную для всех коммуникацию с ребёнком в двуязычной семье? Какие ресурсы можно задействовать для эффективного обучения билингнвёнка? Как относиться к возможной критике билингвизма вашей семьи?

Что ещё будет в книге? Динамично и интересно прописанные принципы билингвизма, опорные точки развития речи у двуязычного ребёнка от рождения до семи лет и критерии, которые помогут родителям сориентироваться на местности. По-настоящему ценными окажутся алгоритмы для каждого возрастного этапа, значительно упрощающие организацию процесса общения билингвёнка в кругу семьи и за её пределами. Немаловажно, что при создании книги, автор, хоть и ориентируется на собственный опыт, не ограничивается субъективными наблюдениями и оценками. В бэкграунде книги, несомненно, присутствует глубокая исследовательская работа, а читателю предлагается её ёмкий и лаконичный результат. И хотя научных публикаций по теме билингвизма пока не так много, Людмила потрудилась составить библиографию источников из области психологии, лингвистики и педагогики, которые, несомненно, станут хорошей информационной опорой для тех, кто захочет углубить своё понимание вопроса.

Так что, отправляясь вместе с ребёнком в путь по лингвистическим тропинкам, запаситесь терпением, оптимизмом и подсказками опытного проводника.

Хорошее пособие по билингвизму.

Рекомендую всем родителям двуязычных и многоязычных детей! Прочитала с удовольствием, много чего нового для себя подчерпнула.

Мир пришел в движение…Люди переезжают в другие страны, учатся, женятся, растят детей…Легко меняют континенты, климат и часовые пояса.

Автор, Людмила Зотова, создала эту книгу на основе собственного опыта и для помощи другим родителям детей-билингвов.

«Как вырастить билингва и не сойти с ума» повествует об особенностях обучения русскому языку ребенка-билингва. Но, как отмечает сам автор, если читатель подставит вместо слова «русский» название другого языка, то книга станет отличным образцом для обучения любому другому европейскому языку.


Здесь есть истории из жизни и список литературы по теме, которому позавидовала бы любая научная статья. Книга состоит из двух частей: первая – методики, советы, личный опыт самого автора. Вторая часть носит характер практического пособия по психологии детей-дошкольников. Авторский текст, созданный на основе постов Людмилы Зотовой в Инстаграм, разбавляют истории других родителей «билингвят». Ласковое слово, придуманное автором, означает детей из смешанных семей, где родители из разных стран и являются носителями своего языка.

Маме-россиянке досталась ответственная работа, играя и не пытаясь заставлять и наказывать, научить малышку Вики говорить, читать и писать на русском языке, языке своей родины.

«Как вырастить билингва и не сойти с ума» – это умная, прекрасно структурированная книга, полная взрослой иронии и самоиронии, и детской радости от познания мира вместе с ребенком.

Хорошая книжка, рада, что купила.

Понравился подход в целом, очень много интересных дельных мыслей о родительстве билингвов, хотя не со всем согласна, но тем не менее, многое оказалось полезным. На некоторые вещи начала смотреть по-другому.

вторая часть понравилась практичным подходом. Сыну сейчас 3,2 года, глава про кризис и отказ говорить по-русски была как раз про нас. Сейчас я начала делать и говорить, как советует автор. Посмотрим, что получится.

Прекрасная книга о билингвизме: доступно и жизненно в помощь родителям, дети которых растут не в России.


Автор – педагог и мама, вырастившая дочку во Франции на границе со Швейцарией.


Я сама родила дочку в России и всегда мечтала, что она будет свободно владеть несколькими языками. Но для меня самой, выросшей в СССР и СНГ, это звучало почти невероятным.


К тому же, пока дочка росла, я осознала, какой это большой и нелегкий труд обучить ребенка хотя бы одному языку, русскому. Несмотря на то, что до ее восьми лет мы жили в России и она учила язык среды, я все равно считаю, что это трудно.


А выучить русский в эмиграции, когда ребенок находится в другой языковой среде, это совсем другая история. В эмиграции русский язык учится ребенком как иностранный и тут свои особенности и специфика.


Рекомендую книгу родителям и педагогам, работающим с детьми из русскоязычных семей.


Я прочитала эту книгу с большим интересом, все время думая о том, как я рада, что весь этот путь мы с дочкой уже прошли и она теперь свободно владеет и русским, и немецким, и английским, и швейцарским диалектом, а на подходе еще французский, итальянский и норвежский.


Я часто слышу мнение, что дети вырастают и всему обучаются сами, поэтому не надо тратить слишком много времени на них в детстве.


У меня другое мнение: очень часто я встречаю взрослых, которые и на родном языке – даже единственном – двух слов связать не могут, и причина этого, я думаю, во многом в том, что их с детства не научили выражать словами свои мысли, идеи и чувства. Этим надо заниматься специально, осознанно и по плану.


В этой книге даются хорошие жизненные советы, как лучше это делать, а также чего бояться, а чего не стоит.


Анна Сандермоен,

русскоязычное издательство в Швейцарии Sandermoen Publishing

очень интересная и полезная книга. я подчеркнула из неё много нового. Дано много практических советов и алгоритмов для изучения русского языка у детей-билингвов. Думаю, это пока что лучшая книга на эту тему, которую я читала!

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
23 oktyabr 2021
Yozilgan sana:
2021
Hajm:
170 Sahifa 18 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-532-93159-6
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati: