Основной контент книги Кратчайшая история времени
Кратчайшая история времени
Audio versiyali matnli kitobmatn

Hajm 182 sahifalar

2005 yil

12+

Кратчайшая история времени

livelib16
4,5
2521 baho
Sotuvda yo'q

Kitob haqida

«Кратчайшая история времени» – больше, чем пространный комментарий к сложным понятиям и теориям, описанным в легендарной «Краткой истории». Авторы, Стивен Хокинг и Леонард Млодинов, спустя 17 лет, многое поменявших в астрофизике, новым взглядом смотрят на извечные вопросы: о природе пространства и времени, роли Бога в сотворении мира, о прошлом и будущем Вселенной. Данные, полученные астрономическими обсерваториями, космическими телескопами и физическими лабораториями, стали твердой опорой для теоретической физики, несколько десятилетий подряд сражающейся за стройную, единую теорию поля, должную объединить все известные виды взаимодействий. По убеждению многих, это теория струн, положения и следствия которой развернуто толкуют профессоры Хокинг и Млодинов. Черная материя и черная энергия, о которых мы знаем лишь благодаря гравитационным эффектам, путешествия во времени, на которые, как считаю авторы, «не стоит пока делать ставок» – всё это оказалось в фокусе их внимания.

Издание содержит 37 цветных иллюстраций, дополняющих и украшающих текст.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Удовольствий в мире не так уж много, тем более в мире провинциального Ярославля. Одно из более-менее доступных – чтение. Разумеется, чтение вещей приятных и интересных. Одну из таких вещей я не так давно давно обнаружил в книжных магазинах. Речь идет о «Кратчайшей истории времени» Стивена Хокинга и Леонарда Млодинова. Попав в цепкие руки Хокинга еще в студенческие годы и сожалея о безвозвратно канувшей в пучину друзей «Краткой истории времени», я давно хотел как-то дополнить свои знания о современных физических воззрениях на Вселенную (все же «Краткая история» была опубликована еще в 1988 г.) Конечно, руки сами потянулись к небольшому томику «Кратчайшей истории». Хорошее издание: плотная бумага, цветные иллюстрации, вышло только-только – 2017 год. Купил. Пару недель вылеживалась, сегодня захотел провести приятный вечер. Но тут что-то пошло не так. Покупая книгу, выпущенную в солидном издательстве (в данном случае речь идет об Издательство АСТ), я обычно рассчитываю на то, что читать буду все же по-русски. В этот раз я, увы, ошибся. Признаться, я не сразу понял, что происходит, и почему смысл текста зачастую ускользает от меня. Перечитывая некоторые абзацы выяснил – дело в каком-то особом таланте переводчика и (или?) редактора (если допустить, что редактор вообще видел текст).

"Примерно 340 лет до нашей эры греческий философ Аристотель написал трактат «О небе». В нем он изложил множество доказательств того, Земля имеет форму шара, а не плоская как тарелка". Ладно, я могу понять – переводчик делает перевод на коленке, одной рукой жуя бутерброд, а другой управляя автомобилем по пути на основную работу. Но редактор то где? Идем дальше.

"Революционность идеи Коперника состояла в предположении, что все небесные тела обращаются вокруг Земли. Коперник полагал, что Солнце неподвижно и расположено в центре Солнечной системы, а Земля и планеты движутся вокруг него по круговым орбитам". [тут я удивленно перечитал раза три-четыре]. Так что вокруг чего движется? Думаю, мое недоумение разделяет вся Европа. (В оригинале у Хокинга, конечно, иное – Copernicus had the revolutionary idea that not all heavenly bodies must orbit the earth – но какая разница, одним предлогом больше, одним меньше, и так сойдет).

"С другой стороны, теория тяготения Ньютона была основана на еще более простой модели, в которой тела притягиваются друг другу с силой, пропорциональной величине, которые он назвал массой, и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними".

Вроде бы две небольшие опечатки – а вся фраза становится фактически нечитаемой (особенно для неподготовленного читателя, на которого, собственно, и рассчитана книга Хокинга). И так далее, и тому подобное. О каком-либо чувстве языка у переводчика даже говорить не приходится (так, он ни разу (!) не перевел слово gravity как «гравитация», переводя его только как «тяготение», при этом дальше по тексту вдруг возникает «гравитационная сила». О том, что это такое, видимо, надо догадываться).

И так далее, и тому подобное. Пропущенные предлоги (хорошо, если они еще не кардинально меняют смысл предложения), неправильные глагольные формы, громоздкие языковые конструкции… В итоге чтение Хокинга превратилось в какую-то немыслимую муку, попытку вычленения верных смыслов в потоке слов. Пришлось закрыть странице на двадцатой. Деньги за книгу, увы, уже не вернуть. Но приобретен социальный опыт – ни в коем разе не покупать книги «Издательства АСТ». Мне уже не помочь, вряд ли я найду в себе силы вернуться к «Кратчайшей истории», но вы, друзья, не совершайте моих ошибок… Не покупайте Стивена Хокинга в издательстве АСТ.

P.S. Кстати, переводчик – Андрей Дамбис, д. ф.-м. н., ведущий научный сотрудник отдела изучения Галактики и переменных звезд ГАИШ МГУ, ответственный редактор – Ольга Лазуткина.

Сложные теории объяснены доступным языком и с яркими примерами. Книга замечательная, но переводчика я бы сослал за горизонт событий за такую работу.

Книга также прекрасна, как и предшествующая «Краткая история времени». Единственное, что лично для меня снизило градус восторга, это то, что я начала читать её сразу же, как закрыла первую. Посему меня преследовало ощущение, что я все это уже читала. Стоило чуть подождать.

Автора уже нет в живых, но его размышления живы и находят подтверждения в науке. Книга будет полезна для расширения кругозора широкому кругу читателей.

Хорошая книга, интересно погрузится в чтение. Но многое все равно не понятно и описано не совсем доступным языком и примерами. Иллюстраций крайне мало и в электронном виде не все они стоят на своих местах.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

широте) и путь протянется на 3707 миль [5966 км], но если лететь по большому кругу, сначала в северо-восточном направлении, постепенно поворачивая на восток и на юго-восток, то путь составит всего 3605 миль [5802 км]. Пусть вас не вводит в заблуждение вид этих двух путей на плоской карте – поверхность Земли на ней неизбежно искажена («уплощена»). Двигаясь «прямо» на восток, вы на самом летите не по прямой, по крайней мере, не по прямой в смысле кратчайшего пути или геодезической линии.

Например, из Нью-Йорка в Мадрид можно лететь по компасу почти точно на восток вдоль меридиана (оба города находятся примерно на одной

Kitob Стивена Хокинга, Леонарда Млодинова «Кратчайшая история времени» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
24 noyabr 2017
Tarjima qilingan sana:
2021
Yozilgan sana:
2005
Hajm:
182 Sahifa 38 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-17-102280-8
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari