Вторая книга Крейга Эштона, которую он написал в России.
Удивительный он человек - приехал в Россию, влюбился в Санкт-Петербург и остался, бросив свой Туманный ВАльбион, чтобы погрузиться в глубины русского языка.
Крейг стал почти русским! Он с такой любовью и лбознательностью узнает о нашей культуре, её кодах и законах - диву даешься!
Автор пишет в своеи ТГ-канале, на нескольких развлекательных ресурсах о разнице культур, своих открытиях и любви к России.
Из этих заметок и состоит книга. Особым удовольствием для меня являются способность автора сочинять новые словечки - "мальчигрушечка", например.
Прониклась даже моя 11-летняя дочь, любви к чтению не проявляющая вовсе!
Книга забавная, лёгкая и в чем-то даже патриотическая!
Это не совсем литература, но очень интересное чтение, так как обладает главным достоинствами хороших книг - искренностью изложения и актуальностью вопросов, которые автор решил обсудить. Спасибо, некоторые отмеченные моменты относительно моей родной русской речи стали открытием для меня)). И крайне важным считаю основной посыл книги - позволь себе понять других людей! Браво! Рекомендую к прочтению, особенно подросткам и молодым людям.
Слушала аудиокнигу, поэтому, возможно, книга стала ещё объемнее и интереснее. Книга о том, как англичанин Крейг изучал русский, с какими ситуациями сталкивался в жизни. Маленькие, смешные, добрые рассказы о нас и них, о языке. Смеялась до слез, спасибо!
Недавно слушала две книги Дж.К. Ж
Джерома про путешествия по Германии, да, возможно, раньше было тоже весело, а на сегодняшний день что-то смешное, но в основном нет, а эта книга Крейга, она вот прямсейчасошная, актуальная.
Книга даёт опору, как не замыкаться в себе, изучая иностранных, что стоит общаться с людьми, не бояться быть смешным. Кстати, рассказ про пасту, макароны и покупку еды очень напомнил мою покупку еды за границей, хотя я там не жила, была просто туристом. Кстати, есть ролик Джеки Чана, как он покупал еду в ресторане) примерно также. И такие моменты очень откликаются, потому что у тебя было что-то похожее.
Но есть но. Я рекомендовала книгу маме, которая постоянно читает разных иностранцев в России, она стала слушать и сказала, что ничего не понимает. Она не знает английского, а в аудио озвучке нет перевода на русский, и книга во многом ей не понятна.
Очень интересно посмотреть на нас, русских, и нашу культуру со стороны, глазами иностранца. Интересно узнать, как тяжело, оказывается, им учить наш язык. Насколько он богат и сложен в понимании и изучении со всеми нашими падежами, приставками, окончаниями и прочим)
Влюбившись сначала в русский язык, затем в Петербург, Крейг приехал в Россию, чтобы жить здесь - не самое обычное для англичанина решение, но в жизни чего не бывает. Сейчас он уже больше двадцати лет "наш", преподает русский как иностранный, ведет популярный блог, выпустил вторую книжку. Репетиторствует не одних только бедных студентов, среди его учеников и русские олигархи, желавшие улучшить английский с нативом, так что, срез общественных отношений в его акитиве покруче, чем у большинства россиян. И с каждым своим учеником, с каждой ситуацией учится новому, постигая непостижимую русскую - нет, не душу, наши души вряд ли кому, кроме нас самих интересны - речь.
Небольшие по объему, забавные по содержанию, главки, в которых обыгрываются разные языковые аспекты, естественные для нас, носителей, но труднопостижимые для иностранцев: род, число, время, склонение, спряжение, отглагольные формы, совершенный-несовершенный вид, в которых мы ориентируемся, ни на секунду не задумываясь, но оказавшись в положении человека, вынужденного руководствоваться миллионом правил, скорее всего не вымолвили бы и слова, как та сороконожка, которая решила волевым усилием контролировать свои ножки и тотчас упала, запутавшись в них.
Это интересно, это весело, познавательно и полезно. И просто классно. Рекомендую.
Вторая книга почти всегда заметно хуже, чем первая. Крейгу удалось выпасть из этого правила - она немного другая, чем "Извините..". Это уже не сборник анекдотов из жизни англичанина, а короткие рассказы с обилием крейгизмов (в той было заметно меньше, если вообще были) и взглядом с подросшего Крейга на тогдашнего.
Часть историй мне была уже знакома - видел на странице ВКонтакте (и покатывался) и некоторые даже комментировал, но большая часть всё же в новинку. Читалось в удовольствие. Надеюсь, когда Крейг таки надумает рвануть с Алисой во Владивосток, он уведомит об этом, а не сообщит постфактум))
Книга прекрасная. Однозначно рекомендую к прочтению.
Прекрасный юмор, хорошая речь, невероятно теплое отношение к русским.
Книга читается легко и быстро.
Читать лучшей всей семьёй. Точно все оценят и всем понравится:)
Я с большим удовольствием прочитала (прослушала) эту книгу. Впрочем, её текст, я также отыскала, чтобы находить понравившиеся высказывания (надёргать цитат) и он висел в окне на заднем плане. Когда я начала пробегать его глазами, он слишком быстро кончился (я читаю действительно быстро и не успеваю создать атмосферу - просто впитываю информацию. А при чтении художественных книг - это "не то"). К тому же при чтении глазами текст этой книги кажется слишком легковесным - кривлянья, хи-хи, да ха-ха, много нарочитых словесных уродцев - конечно он не говорит так, 20 лет изучая русский язык, - просто хочет повеселить читателя. Тем более у автора действительно есть лингвистическое чутьё исследовательская жилка и огромная любознательность с целью докопаться до сути. И слова он чувствует сердцем, а не просто запоминает и пользуется,
А вот при прослушивании всё становится на свои места. Чтение от аудиокниги отличается как путешествие на воздушном транспорте — от авто- (или пешего) туризма. В одном случае всё под собой ты обозреваешь сразу и легко обращаешь взгляд то к исходной точке, то к самой цели - и это удобно, а в другом - можешь посидеть у тихого озера на закате или побродить по лесу во время остановки, наслаждаться прелестями ландшафта, ароматами трав и цветов. Поэтому когда я читаю глазами, то чтобы притормозиться, особо понравившиеся мне фрагменты прочитываю вслух и это особое наслаждение.
Мне понравилось его высказывание во время путешествия в Псков:
Дома красивые, в центре я ни разу не видел "модернистскую архитектуру" (это такие уродливые здания, которые по всему миру появились в 60-х и 70-х. Нам нужен новый "Святослав Мироборович", чтобы срубил он голову с плеч каждого такого архитектора. Не здания они строили, а бетонные деморализаторы!)
Я готова рукоплескать этой фразе, особенно сейчас, когда ленивые троечники от архитектуры "переосмысливают" образ моего родного городка, изначально выполненного в стиле неоклассицизма. Они же заливают всё бетоном и серой плиткой, заставляют простецкими павильонами.
Книга написана очень забавно. Начиная, хотя бы с курсов русского, когда преподавательница слушает беспомощные попытки учеников произнести слово "защищающийся" (садистка!, ведь нетренированный к звуку "щ" с детства язык, монтирует его из "тсч"и это становится непроизносимо) -
Мне легко писать, но произносить сложнее, и из-за этих «щуизуищуи» я выгляжу как конь, старающийся поцеловать кактус.
Многое Крэйг пишет верно (на мой взгляд) и о странностях и об особенностях и о хороших сторонах русского характера, но меня несколько удивила одна претензия - что русские власти никак не компенсировали его семье вред, нанесённый ей из-за событий 1917 и далее годов. Откуда это ощущение, что некто может пребывать на застрахованном от бед островке во время катаклизмов. Наша страна пережила огромную беду, несла потери, миллионы семей и судеб были сломаны и перекроены, но у английской семьи оказывается имеется незыблемое право на "справедливое" возмещение потерь. (это же жернова не их истории). Мне было и смешно (недобрым весельем) и не смешно одновременно, подумалось, что это не "у русских за пазухой" а "кукиш у русских за пазухой" или змея на груди? - хотя для змеи он довольно добродушен.
Уже в этой книге мне показалось, что он, валяя дурака, повторяется. Так что его вторая книга у меня пока что не в планах (разве что для антракта намечу)
Автор общается с читателем, как с хорошим приятелем и через забавный разговор доносит важные мысли, например, про разницу менталитетов, культурные и языковые особенности. Даже возникло желание обновить свое знание правил русского языка.
Любопытно посмотреть на привычный русский мир глазами иностранца? Такой ли сложный наш язык? Сильно ли мы отличаемся от иностранцев? Насколько легко нас понять? - Ответы на некоторые из этих вопросов можно найти в книге
Эта книга - своего рода мемуары англичанина, который приехал в Россию с намерением выучить русский язык, но влюбился в нашу страну, в культуру, в людей и остался тут жить. Удивительно трогательная, веселая, добрая книга, написанная с большой любовью и уважением к русской культуре. Забавно читать о том, как иностранец сталкивается с непонятными традициями, фразами, менталитетом и реагирует на это, как вдохновляется русской душой. Это очень мило! Местами я хохотала над казусами, в которые попадает автор. Очень понравилось: легкие приятные рассказы.
«У русских за пазухой» kitobiga sharhlar, 14 sharhlar