Kitobni o'qish: «Ежевичка»
Интересный факт, быть может, не особо вам нужный, но я все равно расскажу. Английское слово "blackberry" переводится не "черника", как можно было бы предположить, а "ежевика". Если вы думаете, что я буду вас сейчас утомлять садово-огородными подробностями, то нет, увы и ах. Рассказ вообще не про сад, и не про огород (к слову, я крайне далека от растениеводства, и на моей совести даже несколько угробленных комнатных растений), рассказ про автомобиль.
О да, у меня даже есть водительское удостоверение, так что я ближе к автолюбителям, чем к растениеводам. Тем не менее, лично для меня пока своя машина – это что-то из области фантастики. Так что речь пойдёт о машине другого человека. Эту прелесть (машину, не человека) зовут Блэкберри, которую на русский манер можно назвать "Ежевичка".
Bepul matn qismi tugad.