«Рейнеке-лис» kitobiga sharhlar

Годы идут, а типажи не меняются. Лисы коварны и хитры, медведи медленны и мощны, волки жадны и торопливы. «Песни о лисе» уже сто миллионов лет, и из неё выросло столько сказок, что мы с чистой совестью можем считать их русскими народными, монгольскими народными или африканскими народными, если нам заблагорассудится. Обрабатывали кулстори тоже не раз, поэтому во Франции появился лис Ренар, а в Германии — лис Рейнеке. О Рейнеке Гёте и наваял огромную поэму гекзаметром, а русские переводчики любезно привели нам сразу 2 варианта: стихотворный тяжеловесный и прозаическое переложение. Кстати, весьма удачное.

Гёте знал, что делал, когда ваял душные гекзаметровые строки. Песни «Рейнеке-лиса» действительно эпичны, как та же «Илиада» или «Одиссея», хотя вместо волооких красавиц и многомудрых мужей в смешных шлемах на страницах поэмы резвятся пушистые и пернатые очеловеченные типажи, похожие на басенных персонажей. Характеры их так же линейны и однобоки, как и все стереотипы. И тут невольно возникает вопрос: а чем же нас так привлекает Рейнеке? В общем, как существо он настоящий моральный урод. Назвать его трикстером не поворачивается язык, потому что в трикстере нет злобного начала, оно лишь идёт в другую сторону от общепринятой морали и иногда может казаться дурным. Рейнеке же порочен до последней шерстинки, и только его ловко подвешенная говорилка позволяет хоть как-то причислить его к разряду джокеров. Да и то, в конце поэмы вздыхаешь с горечью: добро не торчит, порок не наказан.

От традиционного эпоса в поэму добавлены не только батальные сцены и многочисленные красочные выдирания кишочков, но и другие моменты. Например, вкрапления ретроспективных кулстори про то, что было когда-то с присутствующими персонажами. Есть и подробные перечисления богатств, словом, всё как у людей.

Однако мы видим, что поэма неоднородна. Поначалу сюжет идёт весьма линейно, все события связаны между собой, а потом вдруг резко загибается куда-то в сторону и в дальнейшем хоть и кажется связанным с основными фишками, но всё как-то недостаточно плотно. То Рейнеке собирается валить из «этой страны», потому что ему устроят мама-не-горюй, а то вдруг он остаётся и лайон-кинг даже не особенно сердится, что его обманули, как завалящего котёнка, бросив ему поиграть клубок шерстяной пряжи. Да и смерть некоторых персонажей поражает: они могли выдержать многократные кровавые избиения и издевательства, а потом вдруг умирают в мучениях из-за лисьих укусов — и это после того, как им отвешивали оглоблей, а они только попискивали от неудовольствия. Впрочем, эта схематичность — недостаток любого эпичного полотна.

Хорошая история, знать её надо, книжка интересная. Хотя вот на значок «Детская литература» я бы не стала смотреть при выборе этой книги. И дело даже не в кровавых подробностях, а в том, что слишком рано книжка говорит: ребята, в этой жизни всё несправедливо, нет никакой кармы, подлецы и жополизы будут процветать, а честные малые огребут по полной.

Отзыв с Лайвлиба.

Как ни странно, но взяться за эту книгу заставил фильм «После тебя» режиссера Анны Матисон. В фильме великий танцор в исполнении С.Безрукова называет близкую ему женщину выхухолью. Книга «Выхухоль» Георгия Скребицкого рассказала о повадках уникального зверя, но грызунов в мире много, и почему выхухоль. Есть ещё морские свинки, хомячки, джунгарики. А вот Гёте в Рейнеке-лисе блестяще обрисовал расклад в зверином царстве и показал некую его проекцию на человеческое сообщество. Хомяков и выхухолей у Гёте кстати не обнаружено, но в целом книга подходящая. Кстати, если перенести рекомендации Скребицкого по организации наблюдений за выхухолью на зверей Гёте, то можно записываться в большие человекознайки. Если, конечно, натуралиста не схомячат.

В книге великолепные иллюстрации-гравюры В.Кульбаха. Мне показалось, что книга совсем не для юных читателей.

Отзыв с Лайвлиба.

Первое, что повеселило меня в этой книге, родные и знакомые персонажи и сюжеты сказок. Оказывается то, что я с детства считала русскими народными сказками - хорошо известно и другим народам мира в некоторой модификации. И ведь речь именно о противоборстве лисы и волка или лисы и медведя, а не о переводе сказок братьев Гримм или других авторских произведений. Но немцы - это немцы. Не раз уже я задумывалась над излишней жестокостью их детских сказочек. Эта, конечно, предназначена не для детей, но и тут немало средневекового варварства по отношению к животным. Пусть даже животные эти виртуальны, как и в баснях Крылова, и олицетворяют собой людей, а люди, как известно, самые жестокие создания, но все равно читать подобные натуралистические строки было не слишком приятно. А вот параллели с людьми в этой книге очень интересны, даже со ссылками на законы. И уж конечно невозможно пройти мимо постоянной насмешки над священниками. И, как часто и в жизни, коварный хитрец, плут и мошенник берет вверх над своими более прямолинейными собратьями.

Отзыв с Лайвлиба.

Вот читаю я переложенную Гете средневековую эпопею об изворотливом лисе, а ощущение складывается, будто современную газету пролистываешь. Ну и что, что у Гете герои - звери? А что, вокруг нас много людей? Самое время Диогену вылезти из бочки и с фонарем опять искать Человека. В изворотливости и немалой доли удачи лису не откажешь: даже перед угрозой смерти он не перестает быть собой, не опускает лапы, юлит и выкарабкивается. Немного удивила недальновидность власти по части принятия законов. Власть в книге - это лев Нобель, полноценный хищник, его ближайшие придворные - волк и медведь, оба несомненные хищники. Вопрос, который меня мучает: как можно было принять закон о непоедании других зверей?

Отзыв с Лайвлиба.

Ощущением несправедливости, беспомощности и злого мира, вот чем для меня закончилась эта книга. Лживые, изворотливые и жестокие всегда выигрывают, добро никогда не восторжествует, в общем, как гласит известное интернет-высказывание - "жизнь - боль". С другой стороны ни в одном из персонажей этой совсем не детской сказки я не увидела добра, искренности, сопереживания. Лев - тщеславен, пристрастен к лести, оглядывается на чужое мнение и странно ведет дела в королевстве, волк - жесток, глуп и вечно голоден, заяц, судьба которого сложилась так печально, наивен и сам идет к врагу в рот... Куда ни глянь, сплошные людские пороки. Все-таки по наивности я ждала другого конца, но и в жизни получается не всегда по справедливости, не так как хочешь.

Обратитесь же к мудрости все, кто купил и прочел эту книгу, в которой сочинитель смешал выдумку с правдой, чтобы каждый отличал добро от зла и от зла сторонился, а к добру стремился! Вот чему учит эта книга!
Отзыв с Лайвлиба.

Конечно, плутни Рейнеке-лиса разнообразному зверью много принесли тягот. Тем более что «прелюбодейство, убийство, грабеж и предательство сам он даже грехом не считал». Тут и серьезные раны Брауну-медведю, который «когти и шкуру с обеих лап оставил в чурбане…морда и лапы все залиты кровью…стоять он не может, ползать-не может, бежать – и подавно»; коту Гинце вышибли глаз и поколотили изрядно; Изегрима - волка люди отдубасили так, что «дохлым считая бросили прямо на свалку…тот обмарался к тому же» , фрау Гирмунду-волчиху, дородную даму, «сзади он к ней забежал-и теперь он ей задал работу! Дамскую честь отстоять» перед Рейнеке не получилось, лишь «вторично ее потеряла». А был ли РЕЦИДИВИСТОМ –КУРОЕДОМ Рейнеке-Лис? -…Появляется …Геннинг- петух и при нем все потомство. На черных носилках Курочку без головы и без шеи внесли они скорбно. Звали ее Скребоножкой, первейшей несушкой считалась. Ах, пролилась ее кровь, и кровь ее Рейнеке пролил! Пусть же король убедится! ..Едва лишь петух благонравный Горем подавлен, предстал пред лицом государя, другие Два петуха подошли с таким же траурным видом. Звался один Кукареком-и лучший пастух не нашелся б От Нидерландов до Франции самой. Шагавший с ним рядом Имя носил Звонкопев, богатырского роста был малый. Оба зажженные свечи держали. Покойной особе братьями были родными. Они проклинали убийцу. Два петушка помоложе носилки несли и рыдали, Их причитания, вопли их издалека доносились. …Рейнеке-вору однако, пришлось не по нраву, что мирно Жили семьей мы счастливой, козней его избегая… ..Схимник по виду, приносит Рейнеке рескрипт за печатью. Я вижу-Ваша печать. Я читаю указ - в нем написано ясно: Вы возвещаете мир нерушимый животным и птицам! Лис меж тем говорит, что отшельником стал он смиренным… Свято поклялся мясом вовек не питаться! ..И чтоб не было вовсе сомнений Он показал власяницу под рясой… на ходу стал молиться. …Впервые с детьми я отважился выйти за монастырские стены. …Залег за кустами Лис вероломный…так вот перетаскал он Чуть ли не всех моих деток: двадцать имел я , остался пяток. Вчера задушил он, разбойник, дочь мою также! ...Тут же король приказал «Вигилию» спеть над покойной. С «Господу богу угоден» начали певчие петь и пропели Все стихи до конца…Труп схоронили, могилку накрыли красивой плитою Мраморной, словно стекло отшлифованной, грузной, Толстой, солидной. И крупную, четкую вывели надпись: «Тут Скребоножка покоится, Геннинга дочь. Между куриц Всех яйценосней была и скребла замечательно землю. Ах, лежит она здесь, убиенная Рейнеке-лисом. Пусть же узнает весь мир о злодействе его и коварстве! Плачьте о жертве безвинной!» Так именно надпись гласила… ----------------------------------------------------------------------------------- Смею надеяться, что и сам Гете в такой душещипательной и слезливой сцене похорон хохотал от удовольствия.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
50 951,35 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
29 may 2020
Tarjima qilingan sana:
1972
Yozilgan sana:
1794
Hajm:
160 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-386-12255-3
Mualliflik huquqi egasi:
РИПОЛ Классик
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi