Kitob haqida
Коварство и любовь. Единственное стремление леди Сьюзан – выгодно выдать свою дочь, Фредерику, замуж. И, казалось бы, уже найден подходящий жених, но тут неожиданно Фредерика начинает проявлять свой характер, за что, и отослана в пансион, в целях перевоспитания. А тут еще в жизни самой леди Сьюзан появляется мужчина, и не один….
Sharhlar, 54 sharhlar54
Удивительно неряшливый и малограмотный перевод. Просто безобразие.
Я принадлежу к тому странному виду читателей, которые прочитав у автора одну книгу сразу относят его творчество в разряд "любимые и уважаемые". Именно таковым является мое отношение к Джейн Остен: я в младые годы прочитала ее "Гордость и предубеждение", решила, что автора люблю безмерно, и больше ничего из написанного у нее не читала... И вот спустя -надцать лет я прочитала еще одно произведение - ну что же я оказалась права - творчество автора мне нравиться и теперь уж, я надеюсь, многие ее работы наконец-то будут прочитаны. Я не могу назвать себя непредвзятым читателем - я безмерно уважаю автора и мне нравится как раскрываются характеры персонажей в ее историях.. И что еще является не маловажным - я очень люблю романы в эпистолярном жанре. Данное произведение принадлежит к ранним работам автора и из-за этого еще более поразительно, что характер главной героини получился настолько живой и правдоподобный. Для начинающей писательницы, которой не исполнилось и двадцати лет - это шедевр. Я не буду искать какие-то неточности и изъяны в истории: я четко понимаю, что с моей криворукостью я и в свои "за тридцать" никогда не смогу написать ничего подобного. Леди Сьюзан - красивая и обаятельная вдова лет тридцати пяти. Она давно поняла, что может добиться чего угодно ловко манипулируя другими людьми, плетя сети интриг и постоянно лицемеря. Она - постоянно "в роли" как актриса: чаще всего она пытается показать себя в образе несправедливо оговоренной дамы. Поскольку Сьюзен красива, ей легко удается обворожить то одного мужчину, то другого - но вот женщины в обществе не легко поддаются ее чарам. Свое обаяние героиня использует чтобы найти мужа своей дочери (не спрашивая ту о ее желаниях) и заодно себе. Мне произведение понравилось: единственное, что просила моя читательская душа - это какой-то определенности для Фредерики, дочери леди Сьюзен. Но поскольку главной героиней романа является не она, а ее мать, то приходится смириться - про жизнь последней автор дала исчерпывающую информацию.
Не увидела особого смысла,просто рассказ в письмах, обычная книга, советовать книгу не стану, хотелось большего , так как автор на слуху
Порок неожиданно наказан, а добродетель… ждёт своего часа задумчиво в уголке. Роман-переписка, читается непринуждённо, как и вся Остин, но всё-таки это не шедевр. Кажется, это ранняя книга? И перевод очень тяжеловесный.
О, что я прочла….английский юмор злой и не смешной. А фильм, так вообще, оставил чувство мерзости от леди Сьюзен, но, хотя бы, спасибо за счастливый финал для Фредерики.
Хотела что-то легкое и приятное, со счастливым концом прочесть, не тут то было ?
Если чем я и могу похвастаться, так это хорошо подвешенным языком. Хорошо подвешенный язык вызывает уважение и почет точно так же, как красота вызывает восхищение.
Мне надоело потакать чужим капризам, надоело изменять своим принципам в угоду тем, перед кем у меня нет никаких обязательств и к кому я не испытываю никакого уважения.
В любовных делах простодушие - недостаток, и глупа та девица, что простодушна от природы или от чувств. Я пока до конца не уверена, видит ли Реджинальд, что с ней творится, а впрочем, большого значения это не имеет: сейчас он относится к ней с безразличием, когда же поймет, что она в него влюблена, отнесется с презрением
Как бы я ни презирала родившуюся из сострадания любовь, я вовсе не убеждена, что такое развитие событий невозможно.
Где обман, там непоследовательность.