Kitobni o'qish: «Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года. Рабочая тетрадь.»
Вступительное слово
В конце первой декады 21 века мне довелось принимать участие в сессиях рабочей группы по подготовке новой редакции Арбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ (известный ныне как пересмотренный Регламент 2010 года). Этот интересный, поучительный и живой процесс натолкнул меня на мысль о том, что популярнейший Арбитражный Регламент (полагаю, что по совокупности процессов он используется чаще, чем любые отдельно взятые правила институционального арбитража) не освещен подробно в отечественной литературе, а литературы на русском языке, ориентированной на отечественного читателя, недостаточно.
Восполнить эту лакуну и призвана данная публикация.
Основу текста составляют материалы дискуссий в ходе разработки Регламента. Читатель может проследить, как изменялся текст и структура документа от чтения к чтению; сравнительный анализ пересмотренного Регламента с оригинальными Правилами 1976 года позволяет контрастно выявить суть нововведений и их цель.
Название «Рабочая тетрадь» не случайно. Подразумевается, что это издание будет представлять собой рабочий инструмент, который всегда под рукой у участников процесса. Применительно к каждой статье предусмотрены поля для заметок/записей – вы можете создать свой уникальный комментарий для себя лично, фирмы, организации, в которой работаете, отражающие ваш личный опыт и наблюдения. Динамичный характер практики международного арбитража предполагает собой, что практика применения регламента находится в постоянном развитии, таким образом, и книга эта должна быть не монументальным застывшим, а живым, развивающимся инструментом практика.
Эти соображения привели к созданию родственного онлайн-проекта – энциклопедии комментированных Правил международного арбитража. Этот Интернет-ресурс запущен на сайте www.wikirules.org, и принципы его наполнения и актуализации соответствуют принятым в известном проекте Википедия (с учетом специфики предметной области). Wikirules – это энциклопедия международного арбитража, которая создана пользователями – участниками арбитражных процессов – для пользователей. Оригинальный текст запущен на русском языке, однако, как представляется, с учетом международного характера данной предметной области популярностью будут пользоваться и параллельные страницы на английском языке. Вы можете принять участие в проекте в качестве автора, редактора статей, модератора дискуссий.
Автор будет благодарен за замечания и предложения по данной книге и онлайн-проекту, которые можно присылать на электронную почту ilya.nikiforov@nikiforovs.name.
Илья НикифоровСанкт-Петербургавгуст, 2014 год
Список источников
Вступление
Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (Комиссия ООН по праву международной торговли) можно назвать наиболее популярным процессуальным режимом для арбитража ad hoc.1 Этот инструмент широко используется при разрешении коммерческих споров между частными предприятиями. Задействован он и в инвестиционном арбитраже, и даже при разрешении межгосударственных споров! Целый ряд договоров о защите капиталовложений между Россией и странами дальнего зарубежья предполагает рассмотрение споров между инвестором и принимающим государством, а равно договаривающимися сторонами по данным правилам. Около половины дел, проходящих через Постоянную палату третейского суда в Гааге (Permanent Court of Arbitration) (ППТС), межправительственную организацию, находящуюся в Гааге и выполняющую по умолчанию функцию назначения компетентного органа по Регламенту,2 являются инвестиционными арбитражами.
Исходная, оригинальная версия Арбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ была принята в 1976 г. Анализ обзора двухсот крупнейших процессов международного арбитража3 позволяет установить, что по популярности эти правила не уступают регламентам ведущих постоянно действующих арбитражных институтов мира. Они применяются почти в четверти масштабных разбирательств, уступая по популярности лишь Регламенту ICC (Международной Торговой Палаты) применительно к коммерческим спорам и процедуре ICSID – в инвестиционном арбитраже.
Наконец, текст ЮНСИТРАЛ используется в качестве ориентира или отправной точки для составления регламентов – правил арбитражного разбирательства постоянно действующих арбитражных институтов. Так, например, этот документ стал образцом Международного Арбитражного Регламента Международного Центра по Урегулированию Конфликтов (International Center for Dispute Resolution – ICDR)4 который впервые был составлен в 1986 году.
Следует заключить, что Арбитражный Регламент ЮНСИТРАЛ 1976 г. можно по праву считать одним из самых удачных частноправовых инструментов в сфере альтернативного разрешения споров – он применялся в каждом четвертом крупном международном арбитражном процессе.
Однако практика международного арбитража не стоит на месте. Развивается законодательство в этой сфере, появляются новые международные соглашения и меняются классические подходы. Еще в 2006 году было решено, что Регламент 1976 г. нуждается в модернизации в связи с изменениями, которые произошли за тридцать лет в праве и практике международного арбитража (в частности, отразить использование электронных средств связи). Целью ревизии стало повышение процессуальной эффективности, при этом изначальную структуру текста, его концепцию и стиль изложения считалось целесообразным сохранить. Работа над новым текстом была возложена на Рабочую группу по международному арбитражу (the UNCITRAL Working Group II on International Arbitration).5 Проект прошел три чтения и принял окончательный вид в феврале 2010 г.
25 июня 2010 на сессии в Нью-Йорке ЮНСИТРАЛ утвердила пересмотренный регламент, который ныне известен как Правила ЮНСИТРАЛ 2010 (Арбитражный Регламент Комиссии ООН по праву международной торговли). Регламент вступил в силу с 15 августа 2010 года. Аутентичный русский текст можно найти на сайте организации. Там же доступны и версии на английском и других языках.
Если ссылка на Регламент включена в арбитражное соглашение, заключенное после 15 августа 2010 года,6 предполагается применение новых Правил. Разумеется, стороны всегда могут согласовать применение конкретного варианта Правил.
Новеллы пересмотренного Регламента 2010 г. включают новые положения на случай арбитража с множественностью лиц и соединению арбитражных разбирательств. Он, однако, не содержит предписаний относительно объединения процессов возникающих из нескольких взаимосвязанных договоров – например, подряд и субподряд, – такой механизм при необходимости придется прописывать в арбитражных оговорках каждого из контрактов. Доработаны вопросы предварительных и обеспечительных мер.
Пересмотрены процедуры замены выбывающего арбитра исходя из необходимости скорейшего продолжения процесса. Новые правила предусматривают обязанность ответчика представить ответ на просьбу об арбитраже в течение 30 дней с момента его получения. По Регламенту 1976 г. первое заявление ответчика по существу требований можно было оттягивать до предоставления отзыва на иск, так что сторона защиты могла без ущерба для своей позиции не принимать никаких шагов в третейском разбирательстве до тех пор, пока это выгодно – иногда месяцами – оставляя истца в неведении относительно своего отношения к обоснованности заявленных требований и лишая его возможности тщательно проработать контраргументы.
Целый ряд нововведений касается процессуальных гарантий для сторон – причем они ориентированы не только на превенцию злоупотреблений самих сторон, но и на предотвращение безответственных или корыстных действий самих арбитров. Действительно, в процессе ad hoc стороны оказываются заложниками арбитров, которые имеют практически неограниченную свободу в организации процедуры и решении вопросов собственного вознаграждения.
Приложения к Регламенту содержат факультативные положения – типовую арбитражную оговорку и типовое заявление о беспристрастности.
Modus operandi составителей пересмотренного Регламента
Мандат Рабочей группы предполагал, что изменения Арбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ не должны менять структуру, дух или стиль Регламента, а также не должны нарушать гибкость текста или делать его более сложным для восприятия и использования.
В процессе пересмотра составители следовали нескольким базовым принципам:
• Не исправлять положения, которые непривычно звучат для носителей английского языка (или не соответствуют современной юридической технике). Это могло бы привести широкий круг лиц, использующих Регламент, к ошибочному представлению о том, что изменилась суть регулирования, а не просто стиль;
• Согласовывать Регламент 1976 года с Типовым законом ЮНСИТРАЛ о Международном Коммерческом Арбитраже, который был принят в 1985 г. – почти на 10 лет позже;
• Уделять особое внимание вопросам, по которым национальные законы и/или основные доктринальные взгляды различаются (например, основания для отмены арбитражного решения) избегая положений, которые могут быть неприменимы в некоторых национальных системах.
Толкование. Обращаясь к первоисточнику.
При уяснении смысла изменений, толковании положений нового Регламента, полезным подспорьем будут документы рабочей группы. Вот пример – Статья 31 («Завершение слушаний по делу») говорит:
1. Арбитражный суд может поставить перед сторонами вопрос о том, имеются ли у них еще какие-либо доказательства или заявления, или свидетели для заслушивания, и при отсутствии таковых он может объявить о завершении слушаний по делу.
2. Арбитражный суд может, если сочтет это необходимым ввиду исключительных обстоятельств, принять решение по собственной инициативе или по ходатайству стороны о возобновлении слушаний в любое время до вынесения арбитражного решения.
Возник вопрос о том, означает ли термин «слушания» лишь собственно прения – судебное заседание (как в ст. 28 Регламента), или же всю состязательную часть процесса, включая представление доказательств и письменных объяснений. В связи с этим было отмечено, что в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о Международном торговом арбитраже [54] проводится различие между «устными слушаниями» и «письменным разбирательством». Поступило предложение изменить заголовок ст. 28 («Слушания»), чтобы пояснить, что статья 28 имеет отношение только к устным слушаниям, тогда как термин «слушания» в ст. 31 «Завершение слушаний по делу» предполагает весь процесс, включая и представление письменных доказательств, и заслушивание свидетелей. По итогам дискуссии Рабочая группа приняла решение, что на практике не возникает сложностей с использованием существующей терминологии (хотя бы она и была непоследовательна), и оставила положение дел неизмененным.
Документы рабочей группы также позволяют выявить правки, которые носят юридико-технический характер и не предполагают содержательных изменений регулирования. Так, в параграфе 1 статьи 33, Рабочая группа согласилась заменить слово «трех» словами «более чем одного» для того, чтобы урегулировать ситуации, в которых арбитражный суд состоит более чем из трех арбитров.
Наконец, подготовительные материалы будут полезны при синхронизации Регламента на разных языках. Русский является одним из официальных языков организаций системы ООН, поэтому русский текст Регламента признается аутентичным. Рабочие документы по согласованию пересмотренного текста правил по большинству тоже представлены на русском и доступны на сайте ЮНСИТРАЛ.
Кроме того официальный перевод на русский язык Регламента ЮНСИТРАЛ не всегда соответствует юридической терминологии, используемой в российском законодательстве, в том числе относительно определения arbitral tribunal (в русской версии Регламента это «арбитражный суд», а в российском законодательстве – «третейский суд»). При переводе на русский язык арбитражного регламента ППТС 2012 года, который основан на Регламенте ЮНСИТРАЛ 2010 года, перед Постоянной палатой также стояла проблема – либо исправить все неточности русского перевода Регламента ЮНСИТРАЛ в регламенте ППТС, либо оставить неточности, поскольку к ним уже привыкли. ППТС решила все-таки следовать неудачным русским формулировкам ЮНСИТРАЛ.
Поэтому, если русский текст «невнятен», следует обратиться к первоисточнику – протоколам, резолюциям на английском языке.
Article 1 – Scope of application*
Arbitration Rules 2010
1. Where parties have agreed that disputes between them in respect of a defined legal relationship, whether contractual or not, shall be referred to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules, then such disputes shall be settled in accordance with these Rules subject to such modification as the parties may agree.
2. The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules. That presumption does not apply where the arbitration agreement has been concluded by accepting after 15 August 2010 an offer made before that date.
3. These Rules shall govern the arbitration except that where any of these Rules is in conflict with a provision of the law applicable to the arbitration from which the parties cannot derogate, that provision shall prevail.
4. For investor-State arbitration initiated pursuant to a treaty providing for the protection of investments or investors, these Rules include the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration (“Rules on Transparency”), subject to article 1 of the Rules on Transparency.
*Model arbitration clause for contracts
Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules.
Note. Parties should consider adding:
(a) The appointing authority shall be… [name of institution or person];
(b) The number of arbitrators shall be… [one or three];
(c) The place of arbitration shall be… [town and country];
(d) The language to be used in the arbitral proceedings shall be…
Статья 1 – Сфера применения*
Арбитражный Регламент 2010
1. Если стороны договорились о том, что споры между ними в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер, будут передаваться на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом с такими изменениями, о которых стороны могут договориться.
2. Предполагается, что стороны арбитражного соглашения, заключенного после 15 августа 2010 года, сослались на Регламент, действующий на дату начала арбитражного разбирательства, если только стороны не договорились о применении конкретного варианта Регламента. Это предположение не применяется, если арбитражное соглашение заключено посредством принятия после 15 августа 2010 года предложения, сделанного до этой даты.
3. Настоящий Регламент регулирует арбитражное разбирательство, за тем исключением, что в случае, когда какое-либо из его правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать, применяется эта норма закона.
4. Для целей арбитражного разбирательства между инвесторами и государствами, возбуждаемого согласно международному договору, предусматривающему защиту инвестиций или инвесторов, настоящий Регламент включает Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров (“Правила о прозрачности”) с учетом положений статьи 1 Правил о прозрачности.
*Типовая арбитражная оговорка для договоров
Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения его действия или его недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Примечание – Стороны должны рассмотреть вопрос о том, чтобы добавить к этому:
a) компетентный орган… (название учреждения или имя лица);
b) число арбитров… (один или три);
c) место арбитражного разбирательства… (город и страна);
d) язык арбитражного разбирательства…
Арбитражный Регламент 1976
Статья 1
1. Если стороны в договоре согласились в письменной форме* о том, что споры, относящиеся к этому договору, будут передаваться на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом с такими изменениями, о которых стороны могут договориться в письменной форме.
2. Настоящий Регламент регулирует арбитражное разбирательство, за тем исключением, что в случае, когда какое-либо из его правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать, применяется эта норма закона.
*Типовая арбитражная оговорка.
Любой спор, разногласие или требование, возникающие или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с действующим в настоящее время Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Примечание. Стороны могут пожелать добавить к этому:
a) компетентный орган… (название учреждения или имя лица);
b) число арбитров… (один или три);
c) место арбитража… (город или страна);
d) язык (языки) арбитражного разбирательства
Сравнение текстов Статьи 1 Арбитражного Регламента 2010 года и Арбитражного Регламента 1976 года
Статья 1
1. Если стороны в договоре согласились в письменной форме* договорились о том, что споры, относящиеся к этому договору между ними в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер, будут передаваться на рассмотрение в арбитраж согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, такие споры подлежат разрешению в соответствии с настоящим Регламентом с такими изменениями, о которых стороны могут договориться в письменной форме.
22. Предполагается, что стороны арбитражного соглашения, заключенного после 15 августа 2010 года, сослались на Регламент, действующий на дату начала арбитражного разбирательства, если только стороны не договорились о применении конкретного варианта Регламента. Это предположение не применяется, если арбитражное соглашение заключено посредством принятия после 15 августа 2010 года предложения, сделанного до этой даты.
3. Настоящий Регламент регулирует арбитражное разбирательство, за тем исключением, что в случае, когда какое-либо из его правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны не вправе отступать, применяется эта норма закона.
4. Для целей арбитражного разбирательства между инвесторами и государствами, возбуждаемого согласно международному договору, предусматривающему защиту инвестиций или инвесторов, настоящий Регламент включает Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров (“Правила о прозрачности”) с учетом положений статьи 1 Правил о прозрачности.
* Типовая арбитражная оговорка для договоров
Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения его действия или его недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с действующим в настоящее время Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
Примечание – Стороны могут пожелать должны рассмотреть вопрос о том, чтобы добавить к этому:
a) компетентный орган… (название учреждения или имя лица);
b) число арбитров… (один или три);
c) место арбитража арбитражного разбирательства … (город или и страна);
d) язык (языки) арбитражного разбирательства…
Комментарии
Регламент ЮНСИТРАЛ можно назвать самым популярным Арбитражным Регламентом в мире. Многие арбитражные институты, наряду с собственными правилами, имеют отдельные регламенты, целиком посвященные администрированию процесса по Регламенту ЮНСИТРАЛ (Арбитражный суд Международной торговой палаты [75], Центр Всемирной организации интеллектуальной собственности по арбитражу и посредничеству [76], Постоянная палата третейского суда в Гааге [65], Лондонский международный арбитражный суд [77], Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации [78] и т. п.).
Регламент ЮНСИТРАЛ является модельным документом – он не имеет императивной силы (за исключением случаев, когда арбитраж по данному Регламенту предусмотрен международными договорами, в частности, соглашениями о защите капиталовложений, как, например, Типовое соглашение между Правительством Российской Федерации и правительствами иностранных государств «О поощрении и взаимной защите капиталовложений»7, Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики «О взаимном поощрении и взаимной защите капиталовложений» от 04.07.1989, Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительствами Королевства Бельгии и Великого Герцогства Люксембург «О взаимном поощрении и взаимной защите капиталовложений» от 09.02.1989, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой Республики «О поощрении и взаимной защите капиталовложений» от 30.07.1993, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики «О поощрении и взаимной защите капиталовложений» от 09.11.2006, и другие).
Природа Регламента как типового документа подразумевает, что в целом его положения являются диспозитивными. Стороны вольны своим соглашением отступить от любого положения Регламента, либо изменять его действие, отменить его полностью или частично. В то же время, детальные оговорки, модифицирующие Регламент, редки. Просто используется типовая оговорка, предусмотренная самим Регламентом:
«Любой спор, разногласие или требование, возникающие из или касающиеся настоящего договора либо его нарушения, прекращения его действия или его недействительности, подлежат разрешению в арбитраже в соответствии с Арбитражным Регламентом ЮНСИТРАЛ».
Развернутые положения о порядке формирования арбитража можно найти в стандартизованной контрактной документации о типовых оговорках. Пример: образец соглашения об арбитраже, рекомендованного к применению в коммерческих отношениях между организациями России и США. В 1992 году Американская Арбитражная Ассоциация и Торгово-промышленная Палата Российской Федерации согласовали «Факультативную арбитражную оговорку для использования в контрактах в сфере Российско-Американской торговли и инвестирования» для включения в контракты между коммерсантами США и России. Оговорка устанавливает, что «любой спор, разногласие или претензия, возникающие из или касающиеся настоящего контракта либо его нарушения, прекращения или недействительности», подлежат разрешению в арбитражном суде ad hoc в соответствии с Арбитражным Регламентом ЮНСИТРАЛ в г. Стокгольме, Швеция. При этом Арбитражный институт Торговой палаты г. Стокгольма будет выступать назначающим органом в спорах, поданных к рассмотрению по данной оговорке, назначая арбитров в соответствии с процедурой, предусмотренной оговоркой из утвержденного Списка.
Одним из значительных нововведений в Регламенте 2010 года является отказ от обязательного требования письменной формы соглашения об арбитраже. Такое требование в Регламенте 1976 года подразумевало обязательность письменной формы для 1) соглашения о передаче спора на рассмотрение третейского суда; 2) любых отступлений от правил Регламента. В то же время, принятый позднее Типовой закон о международном торговом арбитраже (далее – «Типовой закон») не содержал подобных формальных требований. В целях гармонизации регулирования международного арбитража, соответствующее положение было исключено при пересмотре Регламента. Таким образом, для уяснения требований к форме соглашения об арбитраже надо обратиться к применимому национальному праву.
Вторым существенным нововведением стал отказ от привязки сферы действия Регламента исключительно к договорным правоотношениям, которую можно было найти в Регламенте 1976 года. На практике Регламент применяется, в частности, в инвестиционном арбитраже, при рассмотрении разногласий, вытекающих из внедоговорных правоотношений (если есть правило, предусматривающее компетенцию третейского суда рассматривать конкретный спор в данном порядке). К тому же состав участников арбитражного разбирательства может и не быть идентичен составу сторон изначального контракта. Здесь следует учитывать вопросы правопреемства, распространения арбитражной оговорки на аффилированных лиц и т. п. Сторонами процесса по Регламенту ЮНСИТРАЛ могут быть не только организации и частные лица, но и субъекты публичного права – государство, международные организации с учетом их статуса и правоспособности.
Использованный в части 1 комментируемой статьи оборот «споры … в отношении какого-либо конкретного правоотношения, независимо от того, носит ли оно договорный характер» основан на формулировке статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 1985 года [54]. Стало быть, практика применения данной статьи этого документа и основанных на нем национальных актов законодательства может использоваться в качестве подспорья при ее толковании.
Регламент ЮНСИТРАЛ 2010 года применяется к спорам, где соглашение сторон о передаче дел в арбитраж заключено после 15 августа 2010 года, если стороны не договорились о применении конкретного варианта Регламента. Это правило, изложенное в пункте 2 статьи 1 Регламента, не применяется, если арбитражное соглашение заключено посредством принятия после 15 августа 2010 года предложения, сделанного до этой даты. Разумеется, участники предшествующих договоров также могут согласовать применение более совершенной новой версии Регламента в отношении контрактов, по поводу заключения которых на дату вступления в силу Регламента еще велись переговоры.
Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров
В дополнениях, принятых в 2013 году, следует тенденция, начало которой положил Международный центр по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС), который изменил свои правила арбитража (регламент) уже в 2006 году аналогичным образом. Данные правила развивают политику МЦУИС. Российская Федерация не является членом Вашингтонской конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и гражданами других государств 1965 года, учредившей МЦИУС, однако, компетенция МЦУИС может быть предусмотрена в двусторонних договорах о защите капиталовложений.
Новый пункт 4 статьи 1 Регламента 2010 года путем отсылки инкорпорирует Правила о прозрачности арбитражных разбирательств (их текст приводится в приложении), принятых одновременно с дополнением Регламента; таким образом, они становятся частью Регламента 2010 года применительно к инвестиционному арбитражу.
Правила предусматривают три основных особенности инвестиционного арбитража, а именно: ограничение режима конфиденциальности, хотя бы он и был предусмотрен применимыми правилами арбитражного разбирательства или даже национальным законом – информация о ходе процесса, арбитражном решении обнародуется в кратчайшие сроки; слушания проводятся в открытом режиме; в определенных случаях с разрешения третейского суда / состава арбитров в рамках разбирательства право слова может быть предоставлено третьим лицам (в инвестиционном арбитраже таковыми обычно выступают международные организации, в том числе неправительственные – то есть другие «обиженные», инвесторы, заинтересованные субъекты публичного права).
Непубличность арбитражного разбирательства, проведение слушаний в закрытом режиме считается одной из привлекательных черт данного формата разрешения споров. Соответствующие правила, накладывающие как на стороны, так и на арбитражный институт, администрирующий споры, а также состав арбитров – иными словами, на всех участников разбирательства – обязательство не распространяться о происходящем содержится в регламентах многих арбитражных институтов и их можно найти и в национальных законах.
Тем не менее, данные правила являются диспозитивными – стороны вправе изменить их письменным соглашением, отменить или ограничить их действие. В ходе работы над поправками 2013 года рабочая группа запросила комментарии арбитражных институтов, которые единодушно сообщили, что предложенные поправки совместимы с их регламентом, так как режим конфиденциальности может быть ограничен письменным соглашением сторон, а выбор Арбитражного Регламента ЮНСИТРАЛ (в том числе в международном договоре) и заявление инвестора о передаче дела на разрешение третейского суда, по сути, и является таким соглашением, если применимые правила включают Арбитражный Регламент 2010 года. Справедливости ради надо отметить, что Правила о прозрачности в данном контексте не являются императивными. Стороны получают этот режим по умолчанию, однако, опять же письменным соглашением могут изменить, отменить либо ограничить его действие.
Нормы пункта 4 статьи 1, а соответственно, и Правила о прозрачности будут автоматически применяться лишь в случае, когда соответствующий международный договор (двустороннее соглашение о защите капиталовложений либо конвенция) принят после 1 апреля 2014 года. Пункт 2 статьи 1 Правил о прозрачности четко указывает, что в части существующих (что надо, видимо, понимать как заключенные, подписанные в окончательном виде на 1 апреля 2014 г. международные инструменты) договоров о защите капиталовложений, Правила применяются лишь в случаях, когда это прямо предусмотрено соглашением сторон, либо государствами – участниками соответствующего договора.
Под принятыми международными договорами следует, видимо, понимать ратификацию, вступление их в силу, в том числе, присоединение какой-либо стороны к международной конвенции, хотя, возможно и ограничительное толкование – то есть, применение правила о прозрачности лишь к договорам, подписанным на данный момент.
О таком ограничительном толковании сферы действия правил говорит осторожный подход разработчиков к «навязыванию» сторонам Регламента в редакции 2010 года. Он не применяется (см. п.2 статьи 1 Регламента) – для контрактов «в процессе», то есть когда оферта сделана до 15 августа 2010 года, а акцепт поступил уже после, применяется все же старый Регламент.