С недавних пор начал изучать английский язык и решил разнообразить его чтением книг. Оказалось, что сейчас есть издания с параллельными текстами на двух языках. Приобрел эту книгу.
Скажу так- перевод конечно есть, но он слишком художественный. Ну если написано на английском, что герою 39 лет, ну зачем переводить, что ему шел сороковой год?
И много подобных вещей по книге.
Я не говорю, что нужен дословный машинный перевод, но и такой "художественности" не надо.
Izohlar
3