Kitob haqida
Куда бежать от проблем, плохой погоды, скуки и скверного настроения?
Разумеется, в солнечную Италию, к ее лазурному морю, дивным цветам, золотым апельсинам и безоблачному небу!
Так и собирается в замке Сан-Сальваторе, неподалеку от Генуи, эксцентричная компания из помешанной на экономии и бесконечной преданности мужу Лотти, одержимой благотворительностью и религией жены модного писателя Роуз, задыхающейся от навязчивого мужского внимания красавицы Кэролайн и неправдоподобно богатой, высокомерной и скупой вдовы миссис Фишер.
Что обещает столь интересный состав дам, внезапно оказавшихся на одной территории? Юмор, юмор и еще раз юмор!..
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 31 sharhlar31
Книга очень понравилась. Очень своеобразные героини каждая со своим характером и привычками, но в этом замечательном замке с замечательными судами находят общий язык. Сюжет не так уж и травиален, читать её легко, увлекаешься описаниями итальянской природы. Хотелось бы побывать в таком замечательном месте.
Получила от книги истинное удовольствие. Написано легко, с юмором и иронией. Картины солнечной весенней Италии завораживают. Образы героинь созданы с традиционным английским юмором. Мне очень понравилось!
Купила эту книгу в Литрес с более симпатичной обложкой и с названием Колдовской апрель.Очень понравилось! А уж как в здорово было бы оказаться в этом чарующем апреле вместе с героинями!
Четыре женщины, ранее неизвестные друг другу, покидают унылую зиму в Англии, чтобы провести апрельские каникулы в маленьком, очаровательном итальянском замке после того, как откликнулись на объявление в газете. Описания пейзажа очень сочные и захотелось, чтобы я тоже смогла совершить такой побег после, казалось бы, нескончаемой зимы-осени.
Роман также наполнен юмором, поскольку четыре очень разные личности либо прямо сталкиваются друг с другом, либо тайно пытаются избежать того или иного члена группы. Я часто ловила себя на том, что улыбаюсь некоторым их маленьким выходкам и замечаниям. Каждая женщина начинает со своей собственной борьбы, недовольства и предвзятых представлений о том, что ожидается от нее как от члена общества жеского пола.
Лотти Уилкинс, которая первой восприняла очарование Италии и стала квинтэссенцией преображенного духа в романе, начинает свое путешествие как человек, который на самом деле очень мало уверен в себе.
Ее одежда, зараженная бережливостью, делала ее практически невидимой; ее лицо не было запоминающимся; ее разговор был неохотным; она была застенчивой.
Роуз Арбутнот, религиозная и благотворительная, но одинокая жена, первоначально описана так:
Непоколебимыми, как стрелки компаса, были для миссис Арбетнот четыре великих факта жизни: Бог, Муж, Дом, Долг… Фредерик был таким мужем, чья жена рано припадает к стопам Бога. От него до них был короткий, хотя и болезненный шаг.
Миссис Фишер, пожилая вдова, уезжает из Англии в Италию с убеждением, что
вряд ли что-либо действительно стоило того, кроме прошлого… Она ушла от этих друзей (в Лондоне), от этих общительных зрелых друзей, чтобы проводит время в Италии, болтая с тремя особами другого поколения и неполноценного опыта; она уехала только для того, чтобы избежать предательства лондонского апреля.
И, наконец, красивая, непривязанная леди Кэролайн, никогда не остававшаяся без жениха, к ее собственному раздражению, считает:
Хуже, чем шутки по утрам, она ненавидела мысль о мужьях.
Она хочет, чтобы ее оставили в полном одиночестве, и все же, кажется, она всех привлекает к себе; а ее холодность и язвительные замечания по отношению к другим остаются незамеченными из-за ее подавляющей красоты.
Люди были точь-в-точь как мухи. Она хотела, чтобы были сети, чтобы держать их подальше. Она била их словами и хмурилась, и они, как мухи, скользили между ее ударами и оставались нетронутыми.
В конце концов, никто не застрахован от очарования Италии и общения, и каждый претерпевает свои индивидуальные трансформации. Они узнают о ценности дружбы и о том, что
Красота заставила тебя любить, а любовь сделала тебя красивой.
Возможно, кто-то скажет, что эта книга была немного наивной и нереалистичной. Тем не менее, я чувствовала, что это был глоток свежего воздуха и прекрасное напоминание о том, что небольшая передышка и новые знакомства могут очень помочь восстановить угасший дух.
только через две стеклянные двери: из холла и из столовой, – но, к сожалению, они обе расположены рядом. Таким образом, войти из сада незаметно было невозможно, потому что непременно встретишь как раз того, от кого хотел
качество его пищи. Если же такое случалось, он говорил не об экономии