Kitobni o'qish: «Наследники Мэрлина. Лесной Змей»

Shrift:

Глава 1. Конец лета

Солнце медленно катилось к закату, как и лето. Последний летний день подходил к концу. За полем виднелся лес, который уже начинал менять свои краски с зеленых на рыжеватые и бурые. Только горы за лесом ничуть не изменились – их верхушки и летом, и осенью были покрыты белыми прожилками легкого снега.

Где-то там, между окраиной леса и горными пиками стояла любимая школа Мэдлин.

Она сидела на крылечке и играла с пикси и дедушкиным пёсиком. Рядом стояла клеточка, на крыше которой сидела Луна. Грей приносил Мэдлин мячик, а пикси металась между мячиком и Греем. Луна время от времени срывалась с клетки и пыталась обогнать Грея.

– Мэдди, – на крыльцо вышел дедушка и позвал её, – все твои платья высохли, можно их тоже сложить в сумку.

– Спасибо, дедушка, – девочка поднялась, погладила Грея и направилась в дом.

Когда Мэдлин уезжала в школу в прошлом году, дом выглядел потрепанным и слегка обветшалым. По возвращении она очень удивилась – пока её не было дедушка вместе с Феей отремонтировали все щели, побелили и покрасили стены, починили ставни и перекрыли крышу. Со слов дедушки Мэдди поняла, что он не нарадуется Фее, а когда-то наотрез отказывался от неё. Всё лето они проводили с дедушкой в поле, выпасая козочек и собирая красивые букеты для бабушки. А когда они возвращались домой, их ждал вкусный ужин. После ужина Мэдди часто смотрела фотографии и перечитывала письма от друзей и писала им ответы.

В одном из писем от Моры была заметка из газеты о её матери. Та до сих пор находилась в «Закатном Доме», и предприняла несколько попыток к бегству. Но у нее, к всеобщему счастью, ничего не вышло.

Лето для Мэдлин тянулось. Хоть она очень любила своих опекунов, ей всё же не терпелось вернуться в школу и встретиться с друзьями.

Она аккуратно складывала одежду, когда у двора остановилась повозка. Дедушка выглянул в окно:

– О! Скайфлай! Пойду, встречу.

– Мэдди, не забудь свою палочку, – напомнила бабушка.

Она достала её из банки с крупой, куда спрятала её по возвращению внучки. Бабушка до ужаса боялась палочки и того, что кто-то может её заметить или чего хуже – украсть. Поэтому она заботливо обернула её кухонной тряпочкой и засунула в гречневую крупу, от глаз подальше. К палочке бабушка относилась как к оружию.

Мэдлин всё лето не колдовала, хотя отсутствие палочки для неё не всегда было бы помехой – до поступления в школу она могла обходиться и без неё в некоторых заклятиях. Ей просто нечего было колдовать. Лишь однажды ей пригодился талант – дедушка слезал с крыши и поскользнулся на мокрой после дождя черепице. Мэдди, пытаясь остановить падение, взмахнула рукой, и дедушка плавно опустился на землю. И даже в тот момент она не была уверена, что это сделала именно она, рядом с ними была Фея, которая точно так же взмахнула руками. То ли от испуга, то ли останавливала дедушку в воздухе. В любом случае, дедушка был благодарен, а бабушке они ничего не рассказали.

Вещи почти были собраны, оставались мелочи. Ещё следовало найти шарф, положить пару теплых вещей, и самое главное – подарки друзьям. Бабушка наготовила домашних конфет и упаковала их в стеклянные баночки и одну деревянную. По стеклянной баночке – мальчишкам и подружкам, одну – мистеру Велку, а деревянная была для мисс Хоук. Мэдди ждала, пока бабушка повяжет красивые ленточки на банки.

– Здравствуй, Мэдлин, – послышался у двери голос лейтенанта Скайфлая.

– Здравствуйте.

Лейтенант прошел в комнату, следом за ним вошел дедушка.

– Мэдди, внучка, лейтенант завтра поедет с нами, сопроводит нас до школы.

– Зачем? Вам тоже нужно в школу?

Лейтенант осмотрел комнату, будто искал ответ в ней, но потом собрался с мыслями и ответил:

– Да, и в школу мне тоже нужно. И еще по моей настоятельной рекомендации в лес не нужно ходить по одному.

– Но мы же с дедушкой вдвоем.

– Я имел в виду взрослых, а детям туда совсем нельзя. А завтра через лес многие неместные будут до школы добираться, и они-то могут быть не в курсе новостей…

– И я тоже! – Мэдлин начинала переживать.

– Там какая-то нечисть завелась, я уже звонил мисс Хоук, она в курсе. А я завтра буду лес патрулировать, чтобы ничего не случилось.

– В одиночку? Вы же сами сказали – «по одному не ходить».

– Ну, мы с твоим дедушкой будем…

– С дедушкой? Что там за нечисть? – допытывалась Мэдлин.

– Этого я не знаю – никто её не видел. Мисс Хоук обещала выяснить.

– Подождите, – в разговор уже вступила бабушка, которая до этого просто молча слушала, – если её не видел никто, с чего Вы вообще взяли, что там что-то появилось?

Лейтенант замялся. Он умоляюще посмотрел на дедушку Мэдди.

– Так, внучка, иди собирайся, не переживай ни о чем, – приобнял он девочку.

Та неуверенно кивнула и, прихватив Фею, ушла искать шарф. Но, выйдя за дверь, они вдвоем прижались ушками к щели и стали слушать.

– Миссис Лирио, – обратился Скайфлай к бабушке, – у нас с середины лета в округе пропало без вести несколько человек. Они ушли в лес и не вернулись. Поиски ничего не дали.

Бабушка нахмурилась, но промолчала.

– Один мальчик, – вздохнув, продолжил лейтенант, – недавно ходил искать своего отца. Когда он вернулся, он рассказал, что видел. Вернее… Видел и слышал. Он говорил, будто бы его отец звал, заводя всё дальше в лес. Но там оказалось что-то ужасное вместо папы. То ли змея какая-то исполинских размеров, то ли червь. В общем, он толком не смог объяснить, да и не удивительно – его аж трясло от страха. Кто-то мог бы сказать, что ему привиделось с перепугу, но мисс Хоук так не думает. В школе летом пропал один из учителей.

Мэдди, услышав это, зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть.

«Кто? Кто пропал?»

Бабушка присела на скамейку у печи:

– Что ж это творится-то? Знаете, кто пропал?

– Да-да, с учителем почти всё в порядке! Его пёс отыскал пару дней спустя.

«Мистер Велк?!» – подумала Мэдлин за дверью. Она испуганно посмотрела на Фею, но та лишь пожала плечами.

– Учитель, к сожалению, ничего не смог рассказать. Мисс Хоук констатировала потерю памяти. Насколько мне известно, он до сих пор на лечении. А пёс разговаривать не умеет, если что и видел.

– Очень жаль, – заметила бабушка, – я думала, они там колдуны, всё могут.

Лейтенант улыбнулся:

– Волшебники, – мягко он поправил её, – но среди них далеко не все могут разговаривать с животными. М-да.

Он присел напротив бабушки и повертел в руках пустую чашку.

– Завтра я заеду за вами? – он посмотрел на дедушку, – Отвезу вас в школу, а после доставлю домой, мистер Лирио.

– Лейтенант, я буду с Вами патрулировать лес, пока дети будут добираться в школу. Это не обсуждается. Очень мне не нравится, что какая-то нечистая сила вокруг внучки кольца вить будет. Не смотрите на то, что я стар. Я много чего пережил, меня сложно напугать.

Бабушка и лейтенант переглянулись, но лишь покачали головами. Спорить с дедушкой не было смысла. Он был очень упёртый, о том занли все.

Мэдлин на цыпочках добралась до своей спальни. Она не боялась ехать через лес завтра. А вот за дедушку очень переживала. Она задумчиво перебирала какие-то вещи, отбрасывая одну за одной. Луна летала по комнате и иногда садилась на плечо своей маленькой хозяйки, издавая мурчащие звуки. А Мэдди всё отбрасывала и отбрасывала наряды.

Пикси влезла в её шкафчик и молча подала ей брошь, подаренную директрисой.

– Ой, точно! Чуть не забыла! Слу-у-ушай, – у неё появилась идея, – надо её дедушке подбросить! Тогда в случае чего хотя бы мисс Хоук узнает, что случилось!

Фея недоверчиво глянула на Мэдди и хмыкнула.

– Да, ты права. Куда я её подброшу? В лапоть? Тогда, – нашлась она, – я её ему подарю! На память, пока меня нет! И он точно будет её носить с собой!

После ужина Мэдди достала брошь-бабочку и пошла с ней к бабушке. Она знала, как бабушка боится любой магии. Но девочка рассудила, что она может просто обидеться, если Мэдди не предложит сначала ей это украшение на память.

– Бабуль, я хочу подарить тебе кое-что на память, пока я в школе буду. Это волшебная вещь, очень красивая и умеет летать!

С этими словами Мэдди протянула бабушке украшение. Бабушка было потянулась за красивой вещицей, но тут же одёрнула руку, как только брошь шевельнула крылышками.

– Ты знаешь, внучка, спасибо тебе большое, правда. Но я… Ты только не обижайся! Вещь, правда, красивая очень! Вот правда! Но я на фотокарточку твою смотреть буду. А это ты забери.

– Бабушка, – Мэдлин взяла её за морщинистую руку, – я тебя очень люблю! Я не хотела тебя напугать. Можно я тогда дедушке её подарю? Мне очень хочется оставить вам что-нибудь такое…личное.

– Ну, хорошо, солнце моё, хорошо. Подари ему. Он будет очень рад!

Мэдлин нашла дедушку в загоне для козочек, он как раз наливал им воды на ночь.

– Дедушка, вот ты где! Я хотела подарить бабушке брошку, смотри, – она показала на ладошке бабочку, – а она боится, брошка волшебная.

– Ох, внучка, да. Бабушка не любит магию от слова совсем. Хочешь подарить её мне? Я с удовольствием её возьму!

– Дедушка! Конечно! – Мэдлин до последнего переживала, что её план провалится. Она очень сильно хотела позаботиться о безопасности своего дедушки. – Я буду очень рада подарить её тебе!

Она обняла его крепко-крепко и с облегчением вручила подарок.

– Держи, дедушка! Я хочу, чтобы ты всегда-всегда носил её с собой!

– Ох, внучка, хорошо! Обещаю! – дедушка взял подарок и посмеялся.

Он положил брошь во внутренний карман и удовлетворительно похлопал по нему.

Глава 2. Старые друзья и Некоторые новые знакомые

Мэдлин встала засветло и уже с самого утра была готова отправиться в путь. Все вещи были уложены в сумку, Луна смиренно сидела в своей клеточке в ожидании путешествия. Бабушка готовила завтрак, и ароматы разносились по всему дому. А вот дедушка в своих закромах выискивал старые ножи, подбирал нехитрый арсенал и всеми силами готовился к встрече с чудищем.

Мэдди вышла из комнаты в новом наряде, за которым они с бабушкой специально ездили в город.

– Ой, Мэдди, какая ты хорошенькая! – всплеснула руками бабушка.

– Внучка, доброе утро, завтракаем, и по коням, – уже вошел в дом дедушка, – скоро лейтенант Скайфлай прибудет. Он хочет отправиться в патруль до того, как через лес потянутся ученики.

На столе уже была красивая праздничная скатерть, изящная посуда и пиалы с мёдом и вареньем. Бабушка снимала последние блины – любимое угощение маленькой Мэдлин. Миссис Лирио всё лето шутила, что внучка такая маленькая и лёгкая, что первый порыв ветра может унести её в горы. Мэдди тоже казалось, что за лето она практически не выросла. Хотя на рынке торговцы восхищались ею и говорили, что в росте она прибавила.

Все вместе они позавтракали, вспоминая предыдущий год обучения и все приключения, и обсуждая, какие приключения ждут Мэдлин в этом году.

– Там, где колдовство, не может обойтись без приключений, – заключила бабушка, прибирая со стола посуду.

– Бабушка, мы волшебники. Волшебство. Колдовство для злых ведьм, – ласково вставила Мэдди.

– Знаешь, внучка, я тебя очень люблю. Но я, наверное, никогда не привыкну к твоим…талантам.

– Ты же знаешь, – Мэдлин подошла к ней и обняла, – я никогда не причиню вам вреда. Я вас очень-очень люблю.

Бабушка погладила её по голове, перебирая светлые волосы, и сказала:

– Конечно, солнышко моё, конечно.

В этот момент все услышали, как у двора остановилась повозка.

У лейтенанта была скромная открытая коляска с одной лошадью. Он восседал на кòзлах, а когда вышли его пассажиры, легко спрыгнул и поприветствовал их. В коляске на полу Мэдлин заметила мешок с торчащей из него рукоятью топорика.

– Колёса я вчера подбил, – сообщил лейтенант дедушке, – сиденья все вымыл.

– Ух, у лошадки даже хвост причесан! – воскликнул мистер Лирио. – Вижу, Вы готовились ко встрече с чудищем.

Дедушка улыбнулся, а лейтенант смущенно ответил:

– Вообще-то к поездке в школу. Учителя – довольно интеллигентные люди. Да и не все ученики – сироты, не хотел, чтобы Мэдди ехала на грязной…

– Ладно-ладно, лейтенант, он шутит, – успокоила его бабушка Мэдлин.

– Что ж, в путь? – Скайфлай подал Мэдди руку, помогая взобраться на повозку.

Он взял её сумку и поставил рядом со своим мешком. Рядом с Мэдлин сел дедушка. Коляска качнулась и тронулась. Мэдди помахала на прощанье бабушке, стараясь улыбаться и не выдавать свою тревожность. Она видела, что бабушка тоже очень переживала, но всё же улыбалась.

* * *

Последний раз, когда Мэдди ехала по этой дороге через лес, она была более ровной. Сейчас же путь заволокло длинными ветвями и кустарниками, ямы и колдобины были чаще. Мэдди то и дело подскакивала на каждой, крепко держась за руку дедушки.

– Мистер Лирио, Вы поглядывайте по сторонам периодически, хорошо?

Тот в ответ кивнул:

– Глаз не свожу.

Солнечное утро в лесу темнело – смыкающийся густой лес плохо пропускал свет, и, чем дальше в него въезжала коляска, тем мрачнее становилось вокруг. Мэдлин ожидала увидеть целый караван повозок и карет, спешащих к школе. Что-то похожее на то, как в прошлом году завозили провизию в школу перед заклятием ограничителя. Пока же было ощущение, что они одни на весь лес, и никто особо не торопится на учебу.

– Мэдди, – лейтенант слегка обернулся к девочке, – ты, наверное, ждёшь-не дождёшься, когда мы уже доедем? Там друзей полно!

– Ну, да, у меня две подруги и два мальчика, с которыми я дружу. В смысле, с остальными ребятами я тоже дружу, конечно, но эти – самые лучшие.

– У меня тоже было в школе немного друзей. Зато лучшие прошли со мной всю службу.

Лошадь немного стала сбавлять ход, и Мэдди показалось, будто из глубины леса она услышала тихий голос. Стук копыт по сухой земле звонко разносился в тишине зарослей, и, как она ни старалась, больше ничего услышать не смогла – лишь густая листва шелестела на легком ветру. Карета всё медленней катилась по лесной дороге.

– Давай, красавица, – подбадривал Скайфлай свою лошадку, но та уже совсем перешла на шаг.

Лейтенант спустился с кòзел и погладил лошадь по морде:

– Ну, что такое? Что с тобой?

Лошадь лишь мотнула головой. Мэдлин снова услышала из-за кустов чей-то шепот и обернулась в сторону звука.

«Торопитесь? – услышала Мэдди, – остановитесь, отдохните».

Голос был зазывающим и убаюкивающим. Он был похож на журчание тихой реки, на утреннюю песню соловья, на ровное жужжание пчелиного улья.

«В тени прохлада и спокойствие. Бесконечная безмятежность».

Мэдлин поймала себя на том, что она прикрыла глаза и наслаждалась спокойствием.

– Лейтенант! – встрепенулась она, – садитесь скорее! Лейтенант!

Скайфлай стоял рядом с лошадью, свесив голову и тихонько посапывал, а дедушка и вовсе храпел.

Мэдди выскочила из коляски и подбежала к своему извозчику. Она потеребила его за рукав, но тот был в глубокой дрёме, как и его лошадка.

«Не суетись, девочка, – тихий голос медленно приближался где-то за деревьями, – не терплю суеты. Всё равно вы все – мои!»

– Не дождешься! – Мэдлин достала свою палочку и задумалась.

– Volare! – поддерживая лейтенанта палочкой в воздухе, она отправила его в коляску, сама забралась на козлы и дернула поводья.

«От меня вы всё равно не уйдёте», – слышала она в своей голове.

– Лошадка, давай же! – Мэдлин от безысходности не придумала ничего лучше, чем отправить в круп лошади жалящее заклинание.

Та сразу встрепенулась и сорвалась с места. Коляска по ухабам полетела вдаль от елейного голоса. Теперь Мэдлин слышала лишь стук копыт и храп своих сопровождающих. Через четверть часа повозка выехала на поляну, за которой уже был виден дом мистера Велка и огород у задних ворот замка.

Мэдди слегка натянула поводья, заставляя лошадь сбросить скорость. Коляска плавно подкатилась к дому учителя и остановилась. На веранде в своем любимом кресле сидел мистер Велк и пил чай. Джек лежал рядышком, отгоняя своим раздвоенным хвостом мошек.

– Мэдлин! – удивился учитель, – ты рано! Почему ты управляешь коляской?

Тучный учитель легко спустился по массивным ступеням в направлении экипажа.

– О! – еще больше удивился он, увидев спящих пассажиров, – Лейтенант? Мэдлин, что произошло?

– Мистер Велк, Вы в порядке! – в первую очередь обняла его девочка, спрыгнув с места кучера, – мы наткнулись в лесу на… чудовище.

– Вот как? Они целы? – он указал на дедушку с лейтенантом.

– Да, вроде бы. Они усыплены. Этот монстр заговаривает и усыпляет. Я его не видела, только слышала.

– И ты не уснула, – констатировал Велк, – так, давай-ка мы отведем упряжку во двор и позовем мисс Хоук.

***

Мисс Хоук, выслушав рассказ о чудовище, попросила мадам Пеккер принести настойку мелиссы.

– Она снимет меланхолию с них, – пояснила директриса, – они сейчас же придут в себя.

– Мисс Хоук, – обратился к ней Велк, – для чудища дорога к школе сегодня станет золотой жилой.

– Да, Вы правы, не все прибывают по реке или от Загорья. Многие, действительно, будут добираться через лес. Как и наши деревенские друзья с продуктами. На сегодня запланировано много поставок.

Мадам Пеккер подоспела с флаконом настойки, откупорила его и поднесла под нос лейтенанта. Тот, вдохнув аромат из пузырька, чихнул и тут же проснулся.

– Мэдлин, господи! Что произошло? Как мы добрались?

Следующим, чертыхаясь, пришел в себя дедушка.

– Мэдди сказала, что вы собирались патрулировать лес сегодня, лейтенант. – директриса помогла ему сойти с коляски, Скайфлая немного покачивало, – Это похвально, но чрезвычайно глупо. Вы понятия не имеете, с кем имеете дело. И я тоже, по крайней мере, пока что. Если бы не Мэдлин, не известно, чем бы всё закончилось.

Лейтенант виновато потер шею.

– Но это мой долг – оберегать…

– Да, я знаю, – перебила его мисс Хоук, – но я надеюсь, Вы в состоянии оценить уровень опасности теперь?

– Что же делать? – вздохнул он.

– Брать ружье побольше и стрелять в кусты, – вставил дедушка.

Мисс Хоук слегка улыбнулась:

– Если бы я не знала, я бы и в правду думала, что Мэдди – Ваша внучка. Храбрости Вам не занимать. Но это плохое решение. У меня на сегодня есть план полегче.

Она попросила Велка отвезти гостей в столовую, чтобы там их напоили горячим сладким чаем и дали что-нибудь поесть. Глядя на них, можно было подумать, что их морили голодом – обоих качало, лица осунулись, их руки и ноги дрожали, а лбы были покрыты испариной.

– Мэдди, ты сегодня первая прибывшая, мисс Кроук отведет тебя в твою комнату.

– Но, госпожа директор, я знаю, куда идти.

– Мэдлин, в этом году вы будете жить во второй башенке, ты же теперь во втором классе, верно? Каждый год ученики, скажем так, идут на повышение, – мисс Хоук широко улыбалась.

– Люмеро, – позвала она помощника, как только девочка с учительницей удалились, – отгоните, пожалуйста коляску со двора и накормите лошадь. Затем надо будет выстроить отряд брауни на границе леса и деревни. Пусть родители там передают им детей с багажом, и переносите всех сюда, минуя лес. Объясняйте родственникам, как небезопасен путь через чащобу, пусть прощаются с детьми там. В этом году мы, к сожалению, не можем принять в замке всех желающих родителей первокурсников и провести для них экскурсии.

– Да, госпожа директор.

* * *

Мэдлин аккуратно раскладывала вещи по шкафчикам и расставляла учебники и разные безделушки. Луна под потолком сидела на большой свечной люстре и изредка выдавала свои смешные урчащие звуки. Она то умывалась, то внимательно наблюдала за хозяйкой, склонив голову. Внимание девочки привлекла интересная прищепка для шторы, которой в прошлом году она не видела. Такие же были и на втором окне. Красивые камешки переливались на солнце, которое ярко светило в окно.

Из коридора начали доносится торопливые шаги и гулкие голоса. Мэдлин догадалась, что её однокурсники уже занимали свои комнаты.

Она достала из сумки толстый конверт, в котором хранила фотографии друзей, и положила его в верхний шкафчик своей тумбочки. И прежде, чем закрыть шкафчик, достала верхнее фото из конверта. На нем были Лидия, Мора и Айван на стадионе. Их миниатюрки вышли на поверхность фотокарточки и помахали ей. Луна спустилась из-под потолка, села ей на плечо и потерлась мордочкой о щечку. Мэдди улыбнулась и, спрятав конверт, закрыла шкафчик.

Тут дверь распахнулась и в комнату ворвалась Мора. Она быстро осмотрелась и, завидев Мэдди, бросила сумку и кинулась ей на шею. Луна, чуть не сбитая рукой, вскочила с плеча хозяйки и перелетела на кровать.

– Я тебя нашла! – она крепко обнимала подружку. – Мэрлинова борода! Я весь этаж обошла! Мисс Кроук довела меня до лестницы и убежала встречать остальных. Я, наверно, полчаса бродила! Эта башенка больше нашей предыдущей, ты заметила?

– Эй! Привет! – в дверях стоял Айван с сияющей улыбкой во весь рот.

Он тоже подскочил к девочкам и принялся сжимать их в объятиях. За лето он довольно сильно вытянулся. Теперь он был на целых полторы головы выше Мэдлин. Мора его пока не догоняла в росте, но тоже была повыше, чем Мэдди.

– Ой, кто это? – Мора заметила на пороге ещё одного мальчика не знакомого ей.

– Это? Это мой новый сосед, – Айван позвал рукой незнакомца, – его зовут Миша.

– Привет, – входя в комнату, поздоровался тот, – меня на этот год перевели к вам, так-то я из другой школы. Мой брат учится здесь, на четвертый курс вот перешел.

– Понятно, привет, – сказала Мора, осматривая его.

– А где Лео? – поинтересовалась Мэдлин.

– Лео еще не приехал, наверное, но пару недель назад писал мне, что выезжает. Так что ждём-с с минуты на минуту. Можем выйти во двор, там его встретить, – предложил Айван.

Спускаясь по лестнице, Мэдлин в разговоре с новеньким выяснила, что он живет в большом доме вместе с братом и родителями, а имя такое ему досталось в честь медведя, который много лет назад вывел его отца из леса, когда тот заблудился. Отец Миши так же, как и Мэдди умеет понимать животных, а им с братом этот талант не достался. Ну, или пока не открылся. В лесу его отца могли съесть разные дикие звери, а медведь послушал его и помог. Сейчас отец Миши важный известный знахарь, – так в их стране называют волшебников. Он помогает людям, лечит их, и никому не отказывает в этом. Мише уже исполнилось одиннадцать, и, когда он вырастет, он хочет тоже стать знахарем.

– А твой брат? – спросила Мэдди.

– Ник играет в бамбарру, хочет потом профессионально продолжать и стать известным. Я не тщеславный, я более скромен.

Айван посмеялся:

– Ну, да! Сама скромность!

– А почему Миша – в честь медведя? Его так звали? – спросила Мора.

Мальчик засмеялся:

– Нет, у нас просто принято так ласково называть медведя – Миша. А вообще медведи очень хорошо плавают, и я думаю, что моё имя дало мне такой талант. Я – превосходный пловец!

– Лидия! – сразу же на выходе из башни заметила Мэдлин еще одну подругу.

– А вас тоже брауни сюда переносили? – во время очередного обнимания задала вопрос Лидия.

– Меня дедушка с лейтенантом привезли. Точнее, я их привезла, потом расскажу.

– А где брауни? Я из Загорья ехал.

– И я, – поддакнула Мора Айвану.

– Нас с братом брауни несли, – признался Миша, – там в лесу что-то поселилось.

– А ты кто? – Лидия в замешательстве осматривала нового ученика.

– Меня зовут Миша, – он протянул ей руку в честь знакомства, – меня на этот год перевели…

– Лео! – хором вскрикнули Айван и Мора.

Лео шел по школьному двору, волоча одну из сумок по дворовой плитке, а вторая была у него на плече. Он услышал друзей, поднял глаза и заулыбался.

– Здоров! Как же я по вам скучал!


Везде во дворе уже прибывшие встречали своих друзей, которых брауни доносили до двора. Затем брауни тут же исчезали, чтобы вернуться на пост у кромки леса.

– Теперь мы все в сборе! Лео, это Миша, наш третий сосед, – Айван повис между Лео и Мишей, – слушайте, уже скоро будет завтрак! Предлагаю разойтись по комнатам и переодеться.

– И вещи бы разобрать, – добавил Лео.

– А у меня для вас подарки, – вспомнила Мэдди, – вот только я не знала, что вас теперь трое…

– Это ничего, я сам до последнего не знал. – усмехнулся Миша, – Я должен был в свою школу ехать. А вот и мой брат.

Он указал на мальчика, который спускался в общую гостиную по лестнице с четвертой башенки.

– Это твой брат? – Мэдлин узнала в нем того самого игрока «Млечного пути», который попал в неё мячом во время игры перед чемпионатом.

Она заметно покраснела, когда они поравнялись с ним. Но он либо не узнал её, либо не вспомнил.

– Ты уже обжился? Новые друзья? – обратился он к брату.

– Мы – незабываемые друзья, – развязно закинул руку на плечо Миши Айван.

– Да, я вижу, – усмехнулся старший брат нового соседа, – как тебе, братец, наша школа?



– Мне нравится! Брауни такие интересные, похожи на наших домовиков. Ты видел – здесь тоже кругом лес! А горы просто восхитительны!

– Да, еще есть река и собственный стадион бамбарры.

– Да ладно! – Миша был очень удивлен, – Вот это действительно здорово! Ник, ты в этом году играешь?

– Ну, конечно!

Дети продолжали пребывать, Мэдди и Лидия заметили несколько новых лиц, в том числе в их классе. Девочки быстро разложили свои вещи, прихватили Луну и решили ждать завтрак на скамейке во дворе. Сегодня его немного сдвинули по времени, чтобы все дети успели добраться до школы и попасть на пир. В первый день учебы, как рассказала Мора, в столовой всегда устраивается пир. В прошлом году Мэдлин присоединилась к обучению намного позже остальных и, конечно, не присутствовала на первом школьном завтраке.

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
16 dekabr 2024
Yozilgan sana:
2024
Hajm:
207 Sahifa 12 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Audio
O'rtacha reyting 5, 1 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,3, 4 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 3 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 3 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 2 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 9 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 3,5, 4 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,8, 2359 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 1 ta baholash asosida