Маленькое лыжное шале в Швейцарии
Kitob haqida
«Иногда все, что нужно, – это шоколад».
Мина всегда верила, что шоколад решит все проблемы – в том числе, поможет справиться с болью от неудавшихся отношений. Собрав чемоданы и преисполнившись решимости разобраться в своей жизни, Мина решает утопить свои печали в лучшем в мире горячем шоколаде в уютном швейцарском шале своей крестной матери. Шоколад: да. Романтика: нет. До тех пор, пока она не сталкивается в альпийском поезде с таинственным, но таким прекрасным незнакомцем…
«Это как крепкие объятия и отличное настроение от приятного чтения, которым можно наслаждаться, уютно устроившись под уютными одеялами и попивая горячий шоколад»
Кэл
«Неотразимый кусочек эскапизма»
Филиппа Эшли
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 8 sharhlar8
Ещё одна прекрасная книга про путешествия и любовь, уже с нетерпением жду новый роман автора. Читается легко и приятно. Хотя Швейцария мне не очень интересна, мастерски описаны местные жители и красоты и главная героиня очень интересная девушка. Есть драматический и очень волнительный момент в середине книги, но как всегда любовь побеждает.
Милый рождественский дамский роман, послал мне воспоминания о моей поездке в Швейцарию… Но бог мой- где берут этих безграмотных переводчиков?!!! Полагаю, что редакторов больше не существует… Понятно, что тут поработал Google translit, но где чувство стиля и языка? Есть конечно вероятность, что оригинал тоже не шедевр, но можно же немного воспользоваться великим и могучим?
Elena Kulikova, полностью поддерживаю! Перевод просто отвратительный, не всегда даже понятно к чему относится то или иное предложение. Но сам роман классный.
чудесная книга. лёгкая и увлекательная. узнаваемые переживания делают героиню подругой, рассказывающей о своей жизни после неожиданной встречи. мне понравилась!
Почему-то книга не понравилась. Показалась очень скучной.Не дочитав до середины,стала быстро пролистывать и прочитывать только основные события. Ну в целом книга слабая и возможно тут играет роль топорный перевод.
Самая слабая книга автора. Не стоит писать книгу о стране по страницам Википедии. Ничего общего с настоящей Швейцарией.
Грюйер, один из красивейших городков Швецарии, в книге невзрачный и тусклый и абсолютно лишен своего очарования.
Гг на протяжении всей истории преподносилась автором как человек, умеющий наслаждаться жизнью и открытый миру, и вдруг кафе Гигера произвело на нее такое впечатление, что она-бедняжка не смогла себя заставить проглотить чашку кофе…
Описание атмосферы в поезде после поездки - это нечто. Автор пыталась погрузить нас в эту атмосферу праздника , но по факту превратила в дешевый фарс.
большая двухэтажная белая церковь с черной шиферной крышей и куполообразной часовой башней. – И я каждый день благодарю Бога за то, что вернулась сюда, – отозвалась Амелия, опираясь на палку для ходьбы. Они обе слегка запыхались, и от их брюк в морозном воздухе поднимались маленькие облачка пара. – Мне нравится жить в горах
изучать новые дополнения к сцене. В пруду плавали крошечные уточки, вокруг жениха и невесты виднелось немного конфетти, а по стенам коттеджей вились цветы. Поезд сделал круг по маршруту, и его знакомое жужжание навеяло ей счастливые воспоминания о дяде. Улыбаясь, она сидела и смотрела, чувствуя, что расслабляется. Люк стоял позади нее, положив обе руки ей на плечи и нежно разминая мышцы.
в твоих генах, и я не уверен, что хочу, чтобы они были у моих детей. – В генах? – выплюнула она. – Твои родные мать и отец. Похоже, они вечно гнались за приключениями. Похоже, они были безрассудны и безответственны. Не воспринимали всерьез важные вещи в жизни. Я так не хочу. У нее от ярости чуть глаза не вылезли из орбит из-за того, что он упомянул ее
приключения. Мина сморгнула слезы. – На самом
Она даже умудрилась быстро нанести тушь, которая, кажется, еще не высохла. Он посмотрел на часы.