Скажу сразу: отважился ваять сей опус от удивления. А удивило меня то, что приходится быть пионером критического поприща в отношении этой Книги.
С момента выхода бумажной версии (2010 год, из-во Символ) прошло достаточно времени, чтобы «продукт» успел «уйти в народ». Возможно – там и остаться навсегда. Поясню.
Автор – американка русского происхождения – воплотила в своем интеллектуально-авторском потенциале самые сокровенные мечты студента-филолога: она носитель обоих языков – изучаЮщего и изучаЕмого. Несказанная, точнее, волшебная удача – а утратившие веру в свои способности превозмочь и освоить, именно в чуде и нуждаются, – волшебная удача для безуспешно учивших всю свою сознательную жизнь англ. язык с нулевым результатом.
Я, за несколько десятилетий ознакомления со спец.периодикой научился воспринимать её без труда; приобретя убедительную англоязычную библиотеку по теме; при этом оставаясь «немым» для вербального коммуникативна.
Да, двухтомник Джины реально помог мне разрушить ту самую стену неверия в свои возможности, выстроившуюся за долгие годы когнитивного фиаско в психике из кирпичиков тщетных усилий. В подаче материала Автор восхищает не только виртуозным владением интеллекта, наряду с незаурядным (хотя и весьма корректным) чувством юмора, (что эффектно демонстрируют графические этюды т.с. «на злобу» топика: в книге немало рисунков). Она ещё и увлечённый новатор. Каждая глава, иногда подглава (а то и подподглава) венчается цитатой из прозаической литературы (Carrol, Shaw, Milne, Chesterton, Conan Doyle etc). Причем цитаты эти интродутивны топику главы. Примеры же в тексте обильно инкрустированы цитатами из – и это самое потрясное – песенной лирики англоязычных исполнителей. Список которых помещён в конце книги в разделе Quotation, в алфавитном порядке: по дискам, годам выпуска. И растянулся он на 13 стр., вместив без малого около 30 авторов песен, в жанровом диапазоне – от хонки-тонково-бардовского парада (Dylan, Symon Garfunkel, The Band etc) через попсу и рэгги (ABBA, Bob Marley, Cream, Eagles, etc), до глэм – и хард-рока (Queen, Pink Floyd, The Beatles, Led Zeppelin etc). Джина считает, что нет лучшего способа «набить оскомину» иностранной вокабулой, чем мантрическое мурлыканье (невзирая на муз.слух и переживания окружающих) отрывков из любимых мегахитов.
Конечно же – и это отличительная черта именно обучающих изданий – в книге достаточно упражнений для самостоятельного тренинга и воспитания прилежания. Всегда можно сверить своё понимание пройденного с правильными ответами в главе The Keys, расположенной на почти 40 страницах перед главой Quotation.
Рекомендовал бы в качестве must read литературы для всех, кто хочет (и пока ещё сомневается) освоить не только основы языка для примитивного общения, но и тонкости оного – для общения утончённого.
Izohlar
4