Отношения в семье иногда становятся трагедией, а недоверие, ставшее правилом порождает эту обстановку, приведшую к настоящей драме. Такая ситуация случилась в семье Ларри Куку – отца трёх взрослых дочерей. Повествование сложено, как интересный детектив, захватывает с первых строк, увлекает и не отпускает до самой последней страницы. Это добротный семейный роман с психологическими составными, написанный хорошим языком и с достойным переводом.
Hajm 400 sahifalar
1991 yil
Тысяча акров
Kitob haqida
Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным.
Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью.
Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?
Прочитала и теперь пытаюсь вытащить себе из тоски и безнадеги. Если вы, как и я в книгах ищете поддержку, чтобы жить дальше , то не читайте «Тысячу акров». Здесь болезни, грубость, насилие в семье, бездушие и глухота. Крохотным пятнышком в воспоминаниях героини промелькнула всего одна семья не автоматов, но людей, все же остальное…
В округе Зебулон, штат Айова, одной из самых крупных ферм по праву считалась ферма Ларри Кука. И насчитывала она ни много ни мало тысячу акров, приобретённых всеми правдами и неправдами. Ларри слыл трудолюбивым и компетентным фермером, к нему обращались за советами по ведению хозяйства, приобретению сельскохозяйственной техники, разведению скота. На своей земле он был царь и бог, не оставляя у окружающих сомнений в том, что он может распоряжаться своими действиям как угодно. Кук был не только дельным хозяйственником, но и плодовитым отцом: до того как овдоветь, он произвёл на свет трёх дочерей. Джинни и Роуз, обеим слегка за тридцать, продолжили жить на ферме, тогда как младшая, Кэролайн, переехала в город и стала юристом.
Решив отойти от дел (довольно редкое событие в фермерской среде), Ларри Кук захотел разделить её между тремя дочерьми. Объявив о своём нежелании владеть своей частью, Кэролайн была отлучена от дома и лишилась родительского благословения. Тогда как Джинни, Роуз и их мужья с энтузиазмом взялись за осуществление давно лелеямых проектов. И всё могло бы быть хорошо, но медленно и неуклонно семья начала приближаться к полному краху.
Джейн Смайли написала воистину великую семейную драму в антураже золотистых кукурузных полей и бескрайнего простора Айовы. В идеале показан рутинный фермерский быт, суровый и беспощадный. Быт, где нет места праздности и досугу, но тяжёлому ежедневному труду, от которого зависит благосостояние семьи. Любой простой в работе – это потеря денег, а теряя деньги, фермер лишается возможности инвестировать в новое предприятие. Кому-то повествование может показаться затянутым, однако для любителей детальных описаний и характерных подробностей, роман Смайли – настоящая жемчужина.
Ещё одной сильной стороной произведение является скурпулёзное препарирование автором природы человеческих конфликтов. Если изначально мы видим если и не сплочёную, то по крайней мере дружную семью, то постепенно понимаем, что отношения как между супругами, так и внутри общей семьи непоправимо отравлены, продолжая неумолимо деградировать. Немало этому способствовали нанесённые в детстве необратимые психологические травмы у Джин и Роуз, связанные с отцом, и возвращение в их жизни молодого соседа Джесса Кларка.
Амбициозный ретеллинг "Короля Лира", помещённый в американские реалии начала 80-х, отличается сложной многослойностью повествования, серьёзной эмоциональной нагрузкой и чистотой литературного слога. Замечательный и вполне типичный американский роман, который своего Пулитцера получил абсолютно заслуженно.
Для местности, где количество акров и наличие кредитов являются неотъемлемыми характеристиками человека, такими же, как его имя и пол, тысяча акров - громко заявляющее название. Говорит оно не только о сельскохозяйственной площади угодий, но и о поле боя, на котором суждено сложить голову не одному фермеру... Центральными образами книги является ферма трёх поколений Куков с окружающими её акрами плодородной земли. Первая часть романа - проникновенная ода полям и вложенному в них труду. Главная героиня, ведущая рассказ, повествует историю семьи от прадеда и прабабки, когда те, совсем молодые (ему двадцать один, ей - двадцать два), с помощью "перекопочных вил, двух штыковых лопат, шланга для выравнивания, кучи керамических дренажных труб местного производства и пары высоких резиновых сапог" осушили болото, кишащее москитами, чтобы посадить первые двадцать акров льна и десять акров овса... Три поколения семьи – прадед Сэм, дед Джон и Лоренс, отец троих дочерей– прокладывали трубы, рыли дренажные колодцы и обустраивали резервуары, чтобы отвоевать свой кусок земли. Только вот последний из фермеров не всегда поступал честно, скупая соседские угодья за бесценок. Но так или иначе, вот она - тысяча акров!
Тысячи лет эти земли покрывала вода. Несчетные поколения птиц, зверей, насекомых и растений рождались здесь и умирали. Листья, семена, перья, чешуйки, плоть, кости, лепестки, пыльца – все, что отжило, лениво погружалось в теплые дремотные воды и опускалось на дно в жирный ил, смешиваясь с ним и становясь его частью. Эти картины, рожденные воображением, завораживали меня... Мне нравилось представлять все это кипучее многообразие, потому что оно стало землей, самой щедрой, самой тучной, самой наполненной прошлым и будущим изобилием жизни.
Со стариками всегда трудно. Они цепляются за свою землю, дом, боятся передать бразды правления взрослым детям. Но те проявляют сыновье и дочернее уважение, принимают в соображение причуды старости. С Ларри Куком по-другому. Он всегда считал себя полновластным хозяином фермы и был уверен, что вместе с наследством ему досталось право делать все как ему хочется: "отравлять воду, разрушать почву, покупать гигантскую технику и чувствовать при этом свою правоту"! Распоряжаться дочерями по своему усмотрению тоже входило в этот перечень хозяйской вседозволенности.
Постепенно размеренный тон фермерской жизни начинает меняться. Тревожными предвестниками вспыхивают недомолвки, намёки на тайны и сокрытые обиды, чтобы через время превратить ферму в арену семейных боевых действий. Читателям приходится наблюдать, как любовь и понимание сменяются ненавистью, завистью и злобой. Как кто-нибудь из "озорного, веселого, талантливого, бойкого, не ведающего еще темной стороны жизни" мальчика превращается в мужчину-неудачника, чтобы бесславно уйти из жизни... Как верная, всегда готовая поддержать в трудную минуту сестра, готовит ядовитое кушанье - убрать с дороги уже соперницу, а не сестру... Наблюдать крушение чужих надежд и чаяний болезненно. Судьбы покалечены, а главный вопрос так и остался: "как относиться к тем, кто причинил нам боль, и не раскаивается, и, более того, даже не видит причин для раскаяния?"
Вот даже не поняла: понравилось мне или нет. Я люблю семейные драмы, в которых беды и несчастья, секреты и скелеты, но тут вот случился какой-то передоз к концу. Все события развиваются по спирали. Начинается все от обычной, несколько скучной, но вполне себе благополучной семьи, а когда спираль раскручивается, то больно бьет читателя. Что это было? Что же это за люди такие? Рак, педофилия, побои, унижения, измены, попытки убийства... Если кое к кому изначально и были какие-то симпатии и жалость, то к финалу они рассеялись как дым. Очень неприятные герои. Каждый смог отличиться. Пожалуй только дочки Роуз пока вполне хороши. ПОКА. Они ещё маленькие (относительно), не доросли до взрослого гадства и цинизма. Сюжет хорош. Может быть потому, что я люблю такие вот психологические драмы. А вот исполнение и мне не понравилось. Может быть это вина переводчика. Всё-таки книга получила престижную Пулитцеровскую премию. Не знаю. Я читала просто сухо изложенный текст. Но всё равно чем-то зацепило.
Izoh qoldiring
Izohlar
23