«Птицы, звери и родственники» kitobiga sharhlar, 14 izohlar

Восхитительная книга, впрочем, как и вся трилогия, да и, практически, всё остальное литературное наследие Джеральда Даррелла. Впервые прочитал этот роман в 1987 году в прекрасном переводе Лидии Деревянкиной и Владимира Смирнова и, помнится, сразу же перечитал, наслаждаясь. И в дальнейшем перечитывал многократно. Каждый раз, когда серьёзно нуждался в поднятии настроения, брался за эту трилогию Даррелла. С удивлением узнал, что тот перевод был неполным. Ощущения чего-то пропущенного не возникало. Прочитав в новом полном переводе, честно говоря, не заметил, что добавилось, а сам перевод понравился существенно меньше того, ещё советского, но может быть я просто к нему привык. В любом случае книга превосходная. Рекомендую всем.

Дарелл прекрасен, перевод не идеален, но более полный. В старой версии, естественно, не было главы про аккордиониста-гомосексуалиста и еще некоторых частей.

Дарелл- он и есть Дарелл)) Великолепно пишет, и эта трилогия, на мой взляд, вообще лучшее из его произведений. Советую читать всем. Такой тонкий юмор, и такое описание всяческой живности- ни у кого больше этого нет.

Дополненная история пребывания юного Джеральда Дарелла и его семьи на Корфу. Такие же замечательные, как и в первой части, описания природы и животных, а также презабавнейшие истории их жизни.

Наконец-то я прочитала продолжение истории о приключениях семьи Даррелла на Корфу! Считаю его книги необходимыми для прочтения взрослым и детям!

Книга чудесная, добрая, познавательная, и главное с юмором, всем советую, открывает тайны мира животных и людей. Всем читать, особенно подрастающему поколению.

Ну вот, благодаря современному переводу, восполнены две лакуны- судебное дело Лесли и личность Свена.

Стало интересно, что за шесть(!) книг о детстве на Корфу, ведь я знаю только три. Возможно, три другие прежде не издавались в Союзе???

Восхитительная книга, впрочем, как и вся трилогия, да и, практически, всё остальное литературное наследие Джеральда Даррелла. Впервые прочитал этот роман в 1987 году в прекрасном переводе Лидии Деревянкиной и Владимира Смирнова и, помнится, сразу же перечитал, наслаждаясь. И в дальнейшем перечитывал многократно. Каждый раз, когда серьёзно нуждался в поднятии настроения, брался за эту трилогию Даррелла. С удивлением узнал, что тот перевод был неполным. Ощущения чего-то пропущенного не возникало. Прочитав в новом полном переводе, честно говоря, не заметил, что добавилось, а сам перевод понравился существенно меньше того, ещё советского, но может быть я просто к нему привык. В любом случае книга превосходная. Рекомендую всем.

С удовольствием читаю произведения о родственниках. Мне кажется, это просто здорово, такое увековечивание памяти об этих людях, на страницах они продолжают жить, говорить, думать.

Я в восторге! солнечная, темлая, душевная книга. Обязательна к прочтению всем и каждому. Полная любви, юмора, жизни. спасибо Джеоалд Даррел!!!

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
09 aprel 2018
Tarjima qilingan sana:
2018
Yozilgan sana:
1969
Hajm:
240 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-389-21340-1
Mualliflik huquqi egasi:
Азбука-Аттикус
Yuklab olish formati:
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 74 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,5, 566 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,7, 76 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 4 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 40 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 90 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,8, 182 ta baholash asosida