Kitobni o'qish: «Лорелей / The Lorelei»

Shrift:

Don Nigro

The Lorelei/2015

Перевел с английского Виктор Вебер

* * *

Посвящается Тато Александер.


«Тогда впервые в жизни меня осенило, что о женщине ничего говорить нельзя».

Райнер Мария Рильке.


«Нет совершенной красоты без некой необычности».

Френсис Бэкон.


«Одному человеческому существу любить другое человеческое существо. Вероятно, это самое трудное на свете, что выпадает нам, предельная, окончательная проблема и доказательство нашей человечности, работа, в сравнении с которой все остальное – лишь приготовление к ней».

Райнер Мария Рильке.


«Любой, кто желает стать биографом, сталкивается с ложью, сокрытием, лицемерием, лестью, и ему приходится прятать собственное недопонимание, потому что не существует биографической правды, а если бы существовала, она не могла быть написана».

Зигмунд Фрейд.


«Наша задача – любить то, что мы не понимаем».

Райнер Мария Рильке.

Действующие лица:

ЛУ САЛОМЕ

ЭЛИЗАБЕТ НИЦШЕ/МОНАХИНЯ/СЛУЖАНКА

КОЗИМА ВАГНЕР/СИВИЛЛА/ГРАФИНЯ ТОЛСТАЯ/МАРИЯ

1-я ДЕВА РЕЙНА (ШКОЛЬНИЦА)/ ГОСТЬЯ/ НИМФА/ БЕЗУМНАЯ)

2-я ДЕВА РЕЙНА (ШКОЛЬНИЦА)/ ГОСТЬЯ/ НИМФА/ БЕЗУМНАЯ)

3-я ДЕВА РЕЙНА (ШКОЛЬНИЦА)/ ГОСТЬЯ/ НИМФА/ БЕЗУМНАЯ)

ФРИДРИХ НИЦШЕ

ЗИГМУНД ФРЕЙД

РАЙНЕР МАРИЯ РИЛЬКЕ/ПОРТНОЙ/БЕЗУМЕЦ

ПАУЛЬ РЭ/ФРАНК ВЕКИНД/БЕЗУМЕЦ

РИЧАРД ВАГНЕР/ЛЕВ ТОЛСТОЙ/ПАПА/ЛЕТАЮЩИЙ ГОЛЛАНДЕЦ/БОГ

ФРИДРИХ КАРЛ АНДРЕАС/ЛИСТ/БЕЗУМЕЦ

ХЕНДРИК ГИЙО/ФОН БЮЛОВ/ЗЕМЕК

Декорация:

Единая декорация представляет собой различные комнаты, лес, базилику святого Петра, все крайне просто. Скамья, стулья, кресло у авансцены справа, стол справа, письменный стол со стулом слева, диван по центру слева, пианино в глубине сцены слева, растение в горшке, окно, дверь, большая пустая деревянная рама, одновременно картина и зеркало, через которое различные персонажи смотрят на авансцену и наблюдают за действом. Ступени слева и справа, ведущие на возвышение, с которого актеры могут смотреть на действо, а Лорелей – петь. Все места существуют одновременно и различные части сцены при необходимости могут становиться разными местами. Актеры, напрямую не занятые в картине, часто смотрят из окна, зеркала, с верхней платформы, заглядывают в дверь, выглядывают из-за пианино. Актеры могут свободно входить и выходить со сцены. Могут спускаться с верхней платформы и по лесенкам в глубину сцены. Между картинами нет пауз и смены декораций. Движение спектакля непрерывное. Картины переходят одна в другую, как продолжающийся сон.

Музыка: Вагнеровские «Любовь и смерть» из «Тристана и Изольды» (оркестровая версия), Увертюра к «Летучему голландцу» и «Похоронный марш» из «Зигфрида», «Краткая месса» Палестрины, «Лорелей» Листа (версия для фортепьяно).

Действие первое:

1. Страна, где никто не живет.

2. Рим.

3. Усы Бога.

4. Загадочно странный.

5. Неудачное предложение.

6. Монте-Сакро.

7. Лорелей.

8. Брюки Ницше.

9. Вагнер.

10. Девы Рейна.

11. Женщины – не дьявол.

12. Близость.

13. Люцерна.

14. Отравляя его разум.

15. Лето в Траутенберге.

16. По ту сторону добра и зла.

17. Брошенный супермен.

Действие второе:

18. Бог, который пожирает.

19. Андреас.

20. Хорошие новости.

21. Священные узы брака.

22. Парагвай.

23. Лулу.

24. Сумасшедший дом.

25. Рильке.

26. Очищая яблоко.

27. Визит к Толстому.

28. Мир – как театр.

29. Только ты настоящая.

30. Муза.

31. Порка служанки.

32. Кто-то, кого я знаю.

33. Абсурд вечной любви.

34. Похороны Бога.

Действие первое

1
Страна, где никто не живет

(В темноте звучит оркестровая версия «Любви и смерти» из конца третьего акта оперы Вагнера «Тристан и Изольда». Свет падает на ЛУ и ФРЕЙДА, возможно, в 1913 г. ЛУ чуть старше пятидесяти, но она не выглядит на свой возраст, и скоро станет гораздо моложе. ФРЕЙД за письменным столом. Через сцену, в другом времени и пространстве, сидит на стуле ФРИДРИХ НИЦШЕ, возможно, в 1888 г. Время и пространство, воспоминания и сны будут тесно переплетаться).

ЛУ. Кто продолжает играть Вагнера? Я ненавижу Вагнера. Никогда не понимала, что видел в нем Ницше. Мерзкий, старый, самодовольный, антисемитский пустобрех с манией величия.

(Закрывает окно, музыка стихает).

ФРЕЙД. Мы уверены, что вас расстраивает Вагнер?

ЛУ. Да. Кричащие толстухи с рогами. Я этого терпеть не могу. Что? Доктор Фрейд так не думает?

ФРЕЙД. Я думаю, что музыка Вагнера напоминает вам о чем-то еще, и это что-то вас тревожит.

ЛУ. Она напоминает мне о Вагнере, который всегда пытался полапать мой зад. И Ницше. Я не могу слышать Вагнера, не думая о Ницше.

НИЦШЕ. Идет дождь. Я сел не в тот поезд. Мой багаж едет в Геную. Вагоны гремят, проносясь мимо в ночи. Моя сестра уехала в Парагвай. Путаница вокруг меня чудовищная. Разлагающийся труп Бога проплывает мимо. Я – главный шут на экзистенциальных клоунских похоронах.

ЛУ. Вы думаете, у меня какие-то неразрешенные проблемы с Ницше?

НИЦШЕ. Я – человек из страны, в которой никто не живет.

ФРЕЙД. Возможно, причина в Ницше, а может, это более глубокий эмоциональный конфликт, о котором Ницше напоминает вам.

ЛУ. Знаете, учитывая, что Ницше умер в 1900 году, не так-то просто сесть и обсудить с ним эту проблему.

ФРЕЙД. В разуме никто не умирает. Все времена и места сосуществуют.

НИЦШЕ. Воспоминания и воображение сливаются под дождем. Мы обманываем себя дымом и зеркалами.

ЛУ. Но я хорошо знаю Ницше. Я написала о нем целую книгу.

НИЦШЕ. Я пишу кровью.

ФРЕЙД. Вы писали о Ницше, каким решили его выбрать. Мы знаем, что вы написали в этой книге. А что оставили вне ее? Если вы хотите делать то, что делаю я, вы должны анализировать свой внутренний мир так же тщательно и честно, как анализируете внутренний мир своих пациентов.

ЛУ. Я всегда безжалостно честна насчет себя или кого-то еще.

ФРЕЙД. Вам определенно нравится представлять себя такой.

ЛУ. Вы думаете, я была нечестной насчет Ницше? Или чего-то еще, каким-то образом связанного с Ницше в моей голове?

ФРЕЙД. Если вам пришел в голову такой вопрос, с этим, несомненно, стоит разобраться.

ЛУ. Этот вопрос возник у меня в голове с вашей подачи.

ФРЕЙД. Он уже сидел в вашей голове, иначе вы бы не расстраивались.

ЛУ. Я не расстроена. Я никогда не расстраиваюсь. Я редко расстраиваюсь. Озабоченность – да, случается. Иногда раздражение. Я познакомилась с Ницше только по одной причине: потому что Пауль Рэ снова и снова рассказывал мне о своем странном, но невероятно умном друге.

НИЦШЕ. Все пьесы – круг. Все происходит снова и снова. Нет красоты без необычности.

2
Рим

(Появляется РЭ, молодой человек, 1882 г., Рим, прогуливается с ЛУ, которая молодеет, разговаривая с ним. ФРЕЙД наблюдает из-за письменного стола, НИЦШЕ в своем кресле).

РЭ. Мой друг Ницше – самый необычный человек из встреченных мною. Он потрясающе оригинальный, но и невероятно странный. Второго такого нет во всем мире.

ЛУ. Вы постоянно рассказываете мне истории об этом таинственном Ницше. Иногда у меня возникает мысль, что вы его выдумали.

НИЦШЕ. Это правда. Я совершенно вымышленный персонаж.

ЛУ. Я хочу познакомиться с ним прямо сейчас.

РЭ. Когда-нибудь познакомитесь.

ЛУ. Нет, прямо сейчас. Я хочу познакомиться с ним прямо сейчас.

РЭ. Прямо сейчас вы с ним познакомиться не сможете.

ЛУ. Почему не смогу?

РЭ. Потому что его здесь нет.

ЛУ. Я знаю, что его здесь нет. Напишите ему и попросите приехать.

РЭ. С чего вы взяли, что Ницше приедет в Рим, если я попрошу его об этом?

ЛУ. Если он такой ваш близкий друг, он приедет. Попросите его незамедлительно приехать в Рим, потому Лу Саломе хочет с ним познакомиться.

РЭ. Но вы его не знаете.

ЛУ. Потому и хочу познакомиться. Тогда смогу узнать. Вы так мне его расхваливаете. Я нисколько не удивлюсь, если бы также расхваливаете ему меня. Вы наверняка говорили ему, какая я умная, прекрасная, завораживающая, так?

РЭ. Да, но Ницше не такой, как другие люди. Он болезненно, абсурдно неловкий и застенчивый. Почему для вас это так важно?

ЛУ. Большинство встреченных мною мужчин – идиоты. Они самодовольные, глупые и похотливые, а думают точно так же, как и другие мужчины. Когда я слышу ком-либо, отличающемся от всех прочих, то есть похожем на меня, я хочу встретиться с ним до того, как соберется толпа и убьет его.

РЭ. Так вы воспринимаете меня? Частью толпы?

ЛУ. Если у вас возникла необходимость задать этот вопрос, тогда ответ вы знаете.

РЭ. Но я не знаю ответа. Когда дело касается вас, я никогда не знаю ответа. Иногда я даже не знаю вопроса. Я попытаюсь, но он, скорее всего, не приедет.

ЛУ. Скажите ему, что я буду ждать его под куполом Базилики святого Петра.

3
Усы Бога

(Звучит «Кирие» из «Краткой мессы» Палестрины, и поток света переносит нас в Базилику святого Петра. Рим, весна 1882 г. МОНАХИНЯ делает все, что в ее силах, приглядывая за тремя взволнованными увиденным школьницами (тремя ДЕВАМИ РЕЙНА, которые будут появляться дальше в разных образах). У них в руках путеводители, они что-то болтают на французском и хихикают, потом в восторге смотрят на купол, когда мимо проходят ЛУ и НИЦШЕ (он просто присоединяется к ней, поднявшись со стула). ФРЕЙД по-прежнему сидит за письменным столом, наблюдая за происходящим, РЭ стоит в тенях).

ЛУ. Мне нравится, как свет струится на пол Базилики. Словно Бог шпионит за нами.

НИЦШЕ. Слишком много света ослепляет меня. И, возможно, сводит с ума. К счастью, у меня ужасные глаза. Проще думать, когда мир расплывается.

ЛУ. Пауль так много мне о вас рассказывал, что я чувствую, будто досконально вас знаю.

НИЦШЕ. Интересная иллюзия.

ЛУ. Что один человек может досконально знать другого?

НИЦШЕ. Иллюзия Бога.

ЛУ. Вы не видите Бога в этом свете?

НИЦШЕ. Мы видим много того, чего нет, и слепы к тому, что перед нами. Я живу в тенях, как летучая мышь.

ЛУ. Моя мать говорила мне, что Бог везде. Вот я и сказала, если Бог везде, тогда он должен быть и в аду. А если Бог в аду, откуда нам знать, что он – не дьявол? (МОНАХИНЯ, подслушав, приходит в ужас и торопливо уводит школьниц). Думаю, в тот самый момент она осознала, что я буду трудным ребенком.

НИЦШЕ. Есть только один способ отличить Бога от дьявола. Бог – с усами.

ЛУ. Я всегда думала, что с усами дьявол.

НИЦШЕ. Бог и дьявол передают усы друг другу. Бог носит их по понедельникам, средам и пятницам, дьявол – по вторникам, четвергам и субботам.

ЛУ. А что происходит по воскресеньям?

НИЦШЕ. По воскресеньям усы берут выходной и ползают по гостиной, как тарантул.

ЛУ. Пауль прав. Вы – очень странная личность.

НИЦШЕ. Он прав и в том, что вы – красавица. Я, увы, не красавец. Я всего лишь странный.

ЛУ. Нет красоты без странности.

НИЦШЕ. Я скажу вам секрет. Богу не нужен воск для усов, потому что Бог мертв.

ЛУ. Я это подозревала еще ребенком, наблюдая, как мои снеговики тают на солнце. Я думала, вот что случается с нами. Бог растапливает нас, и остаются только несколько пуговиц и лужа. Но если это неправда, Бог сам должен сказать мне об этом. Вот я и ждала, что он заговорит. Но Бог никак это не прокомментировал.

НИЦШЕ. Вот почему священник должен быть хорошим чревовещателем. Бог принимает множество обличий, но когда ты срываешь с него маску, под ней ничего нет. Мне постоянно снится, что я иду по большому, темному дому к больничной палате Бога. И запах ужасный, выдержанного сыра. Вероятно, последняя болезнь Бога вызвала у него ненасытное стремление к сыру. Швейцарскому, чтобы удрать через дыры. Почему вы так на меня смотрите? Люди обычно не смотрят на меня, если только не хотят сказать что-то саркастическое.

ЛУ. У вас вежливая, цивилизованная маска. Но под маской что-то совсем другое. Что-то почти звериное.

НИЦШЕ. У меня в роду много поколений священников и мясников. Мы специализируемся на страхе и мясе. Вы думаете, что я странный.

ЛУ. Скорее, загадочный.

НИЦШЕ. Я чувствую, что должен предупредить вас, прежде чем мы продолжим наше общение. Я отчаянно и безнадежно влюблен в вас. Это нелепо, но так оно и есть.

ЛУ. Как вы могли влюбиться в меня, если вы совершенно меня не знаете?

НИЦШЕ. Как я мог влюбиться в вас, если бы я вас знал? Любовь лучше всего расцветает в неведении и темноте. Оттуда она выходит и туда возвращается. Я провел жизнь, бродя в тумане, шаря вокруг, как слепой, в поисках вас.

ЛУ. Ладно, теперь вы меня нашли. И что вы собираетесь со мной делать?

НИЦШЕ. Я ожидаю, что в итоге один из нас пожрет другого. Вопрос лишь к том, кто будет есть, и кого съедят?

ФРЕЙД. Вас встревожило, что Ницше сразу определил вас в объект любви?

ЛУ. Нет. Они все так поступают. Он меня заворожил. Не могу сказать, что я испытала к нему физическое влечение. Но под его застенчивостью я ощутила котел кипящей страсти, выплескивающейся через край, как ведьмино варево. В нем было что-то пугающее. Мне это понравилось.

ФРЕЙД. Вам никогда не приходило в голову, что игра на чувствах такого человека, как Ницше, может быть опасной?

ЛУ. Опасной для кого?

ФРЕЙД. Для него, потому что он мог неправильно истолковать ваш интерес к нему. И для вас, поскольку не могли вы знать, что произойдет, если эти глубинные страсти вырвутся на поверхность.

ЛУ. Мужчины всегда неправильно истолковывают мои намерения. Если бы я позволяла этому останавливать меня, я бы ничего не сумела сделать. Жизнь опасна. Единственный вопрос, хочешь ты вести свою игру или нет? Он говорил, что человек должен жить, невзирая на опасность. В этом я с ним согласна.

4
Загадочно странный

НИЦШЕ (спешит к РЭ, который выходит из теней. ЛУ наблюдает вместе с ФРЕЙДОМ). Послушайте, Пауль, я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.

РЭ. Вы знаете, я сделаю для вас все, друг мой.

НИЦШЕ. Я хочу, чтобы вы попросили Лу Саломе стать моей женой.

РЭ. Вы хотите, чтобы она вышла за вас?

НИЦШЕ. Она – женщина, которую я искал всю жизнь.

РЭ. Вы встретились с ней в прошлый вторник.

НИЦШЕ. Время – иллюзия.

РЭ. Как и любовь.

НИЦШЕ. Я абсолютно серьезно. Спросите ее, пойдет ли она за меня.

РЭ. Я не могу спросить ее, пойдет ли она за вас. Во-первых, мужчина должен это делать сам, как справлять большую нужду. Во-вторых, я не хочу, чтобы вы женились на ней, потому что сам хочу жениться на ней.

НИЦШЕ. Не глупите. Она не может выйти за вас. Я – единственный, достойный ее мужчина.

РЭ. Она думает, что вы странный.

НИЦШЕ. Она думает, я загадочный. Сама сказала мне об этом.

РЭ. Она говорит загадочный, но подразумевает странный.

НИЦШЕ. Просто сделайте это для меня.

РЭ. Не люблю я оказываться меж двух огней. Если ничего не получится, вы оба возненавидите меня. Если вы хотите на ней жениться, спрашивайте ее сами.

НИЦШЕ. Если я попытаюсь ее спросить, то буду заикаться и мямлить, выставив себя дураком.

РЭ. То есть вы хотите, чтобы дураком выставил себя я?

НИЦШЕ. Именно.

РЭ. Нет. Извините.

НИЦШЕ. Я вас умоляю.

РЭ. Не умоляйте.

НИЦШЕ. Тогда требую.

РЭ. Нет у вас права чего-то от меня требовать.

НИЦШЕ. Вы боитесь, что она скажет «да»?

РЭ. А вы?

НИЦШЕ. Ужасно.

РЭ. Она – ужасающая личность.

НИЦШЕ. Это точно.

РЭ. Она умнее меня.

НИЦШЕ. Я знаю.

РЭ. Возможно, она умнее вас.

НИЦШЕ. Умнее меня нет никого. За исключением, возможно, Бога, а он мертв.

РЭ. Но я ее хочу. Я ее желаю. Хочу, чтобы она стояла передо мной, голая и беспомощная. Хочу завладеть ею. Хочу контролировать ее. Хочу обладать каждым дюймом ее тела.

НИЦШЕ. Этого не случится. Они никогда не будет вашей.

РЭ. Она никогда не будет чьей-либо. Так что речь не об этом.

НИЦШЕ. Тогда чего вам не спросить? Хуже не будет.

5
Неудачное предложение

РЭ. Ницше хочет, чтобы я спросил вас, согласны ли вы стать его женой.

ЛУ. Как смешно.

РЭ. Отнюдь. Он настроен серьезно.

ЛУ. Да откуда у него желание жениться на мне? Мы только что познакомились.

РЭ. В подробности он не вдавался. Для него вы – чудо. Прекрасная женщина, и при этом умная. На самом деле он как ребенок. С большими усами.

ЛУ. Если он хочет жениться на мне, почему не обратился сам? Почему прислал вас?

РЭ. Он боится. Пишет о суперменах, но в ужасе от собак, пчел и женщин.

ЛУ. Не он ли там?

РЭ. Я говорил ему, что это нелепо, но доказывать что-либо философу – напрасный труд.

ЛУ. Ницше. Я вижу, что вы прячетесь за деревом. Идите сюда. Да, да, вы.

НИЦШЕ. Какой приятный сюрприз, найти вас здесь. Я просто разговаривал вон с той белкой. Судя по всему, кто-то позаимствовал ее орешки.

ЛУ. Пауль говорит, что вы хотите жениться на мне.

НИЦШЕ. Пауль так сказал?

ЛУ. Так на самом деле вы не хотите жениться на мне?

НИЦШЕ. Нет. Не хочу. Если только вы не хотите выйти за меня. Но если вы не хотите, тогда мои желания значения не имеют. А если хотите, совсем другое дело. Не силен я в предложениях руки и сердца. Не силен ни в чем реальном. Мое первое предложение тоже не удалось.

ЛУ. Так вы уже предлагали кому-то стать вашей женой?

НИЦШЕ. Да, Матильде Трампедах. Это была романтическая катастрофа.

ЛУ. Вероятно, все было не так плохо, как вам представляется.

НИЦШЕ. Когда она вошла в комнату, я стоял на голове. Я встаю на голову, когда нервничаю. Помогает расслабиться. Ее это несколько удивило, но я решил, раз она здесь, довести дело до конца, вот и попросил ее руки. И поспешил добавить, что ее рука мне, конечно, не нужна. Я не собираюсь отрезать ее и помещать в формальдегид. Я просил ее руки в том смысле, что хотел, чтобы она стала моей женой. Я шутил. Полагаю, что шутил. Но Матильда просто таращилась на меня, как дохлая рыба. Я сказал себе, что должен быть сильным. Должен взять ситуацию под контроль. Вот и встал на колени. На самом деле повалился на пол, потому что какое-то время стоял на голове, вот она у меня и пошла кругом. Подумал, что поползу к ней на руках и коленях, это же традиционный способ, предлагать руку и сердце стоя на коленях, но тревоги на ее лице только прибавилось, словно она подумала, что сейчас я начну лаять, как дрессированный тюлень, но тут я сказал ей, что любил ее всю мою жизнь, и она возразила, что не знал я ее всю мою жизнь, но я сказал, что любил ее до того, как познакомился с ней, и даже после того, как познакомился, а стоя на голове, чувствовал, что она мне ближе, чем мои усы, и я люблю ее больше, чем усы, и каким-то образом она напоминает мне мои усы, пусть никаких усов у нее не было, зато у ее отца были великолепные усы, и, возможно, со временем она тоже сумела бы их отрастить, или унаследовала их от отца после его смерти. Я действительно не знаю, что я ей наговорил, эта была отчаянная попытка показаться обаятельным, хотя я, очевидно, не такой. Вот я и сказал ей, что хочу провести с ней остаток жизни, которая, по моему разумению, едва ли будет очень долгой, и если она выйдет за меня, то ей больше не придется носит эту ужасную фамилию Трампедах, потому что отныне она будет фрау Трампедах-Ницше, хотя Ницше тоже фамилия не из лучших, и никто не может правильно произнести ее по буквам. Я попросил ее дать ответ как можно скорее, потому что мои колени ужасно болят, и я не уверен, что смогу встать. Потом мне пришло в голову, что она, возможно, голодна, и я предложил ей отведать моего венского шницеля, который я всегда ношу в кармане брюк. Боюсь, она восприняла мои слова, как какое-то непристойное предложение, и я умолял меня простить, потому что в последнее время слишком много времени уделял вопросу: если Бог всесилен, хватит ли ему силы умереть? И возникало ли у него такое желание, потому что в тот момент оно точно возникло у меня. И тут она сказала мне, что никогда за меня не выйдет, потому что я слишком странный. Я расстроился и сказал, что в ужасе от ее эмоций, а она заявила нет, это я в ужасе от вас, и я сказал, да я, могу быть очень страшным, и прорычал, шагнув к ней: «БУКА-БУКА-БАРАБУКА!» Она убежала, крича от ужаса. Почему все женщины убегают от меня? Что я делаю не так?

ЛУ. Тайна сия велика есть.

НИЦШЕ. Вы думаете, они бы не убегали, будь у меня побольше усы?

РЭ. Послушайте, это идиотизм. Она не хочет выходить за вас. Ей будет гораздо лучше, если она выйдет за меня.

НИЦШЕ. С чего ей выходить за вас? Я – гений.

РЭ. Вы – безумец.

ЛУ. Я не хочу выходить ни за одного из вас. Почему каждому хочется жениться на мне? Все мужчины безумны?

РЭ. Как вы можете жениться на ней? У вас нет денег.

НИЦШЕ. У вас их тоже нет.

РЭ. Да, но я не чокнутый.

ЛУ. Вы оба чокнутые.

НИЦШЕ. Я – чокнутый в той степени, в какой положено гению.

ЛУ. Не понимаю, почему все хотят на ком-то жениться. Почему мы не можем просто жить вместе?

РЭ. Жить вместе?

ЛУ. Да.

НИЦШЕ. Мы трое?

ЛУ. Четверо, если считать ваши усы.

РЭ. Но как вы это себе представляете?

ЛУ. Мы будем жить вместе, как друзья. Счастливая и беззаботная коммуна творческих людей.

НИЦШЕ. По мне замечательная идея.

ЛУ. Но, разумеется, никаких половых сношений.

РЭ. Начинает звучать не столь замечательно.

ЛУ. Значит так, мальчики, обговорите это между собой и дайте мне знать, что вы решили. Может встать на голову, если хотите. Только будьте осторожны.

ФРЕЙД. Вы, молодая женщина, без материнской опеки, серьезно рассматривали проживание под одной крышей с двумя неженатыми мужчинами?

ЛУ. Я полагала, что будет совершенно платоническое сожительство.

ФРЕЙД. И оба были в вас влюблены.

ЛУ. Но я-то их не любила, так что бояться мне было нечего. С этой парочкой я разобралась бы даже во сне. Мы договорились встретиться через какое-то время на севере Италии и обсудить подробности.

ФРЕЙД. Именно тогда вы и Ницше отправились на долгую прогулку по Монте-Сакро?

ЛУ. Это была всего лишь прогулка. Ладно, возможно, чуть больше, чем прогулка.

ФРЕЙД. Что на самом деле произошло на Монте-Сакро?

ЛУ. Я уже и не помню. Давно было.

12 487,50 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
19 oktyabr 2022
Tarjima qilingan sana:
2022
Yozilgan sana:
2015
Hajm:
130 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi