«Кот в шляпе возвращается» kitobiga sharhlar

Данную книгу покупали как дополнение к классической коллекции книг Доктора Сьюза на английском языке. Перевод данного издания местами очень сильно хромает. Только начинаешь читать, и кажется что читается как песня, как неожиданно эта песня спотыкается… Шрифт мелковат и тонковат для чтения на электронной книге с экраном 10 дюймов. В оригинале шрифт толще и крупнее. Издателям следует обратить на это внимание, и выбирать для книг, ориентированных на детей дошкольного возраста крупный жирный шрифт без засечек. На английском языке это стихотворение про английский алфавит в котором из под шляпы кота появляется еще один точно такой же кот, из шляпы которого в свою очередь появляется еще один кот, и так до конца алфавита… Таким образом в оригинале появляются 26 котов-безобразников, а в переводе 33. Это «фрактальное» подобие понравилось сыну и заинтересовало его. В целом покупкой довольна. Спасибо!

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Sotuvda yo'q