«Рычащие птицы. Комментарии к будням» kitobidan iqtiboslar, sahifa 2
К счастью страшилки из газетных заголовков имеют свой срок годности.
Я чувствую свою принадлежность к потребительскому поколению, для которого удовольствие от еды измеряется уже не тем, насколько она вкусна, а тем, откуда она взялась и хорошо ли ей жилось до того, как она стала едой.
Чтобы понять молодых, надо говорить на их языке. Чтобы говорить на их языке, надо знать их язык. Чтобы его знать, надо его слышать. Чтобы его слышать, надо, чтобы на нём кто-то сперва заговорил. Чтобы на нём кто-то заговорил, надо, чтобы было с кем. То есть вы сами должны быть молоды, чтобы с вами на нём заговорили. Увы, увы. Понятия не имею, как они нынче говорят. Возможно, они не хотят, чтобы мы их понимали.
(Из дадаистского разговорника:)
Но на нет —«только слабоумный может в этом усомниться».
«Зо-да-ля» комментирует австрийское ведение дел, которое отличается от северонемецкого, например, тем, что дело улаживается само собой, потому что у исполнителя посреди исполнения охота проходит или не приходит. Тогда он говорит: «Зо-да-ля».
Самоирония — сестра неисправимости. Кто смеётся над своими слабостями, даёт понять, что хочет сохранить их за собой.
Сострадание не появляется только потому, что его опередило, заняв свободное место, злорадство. Австрийцы ведь больше любят радоваться, чем страдать.
Я ещё никогда не видел красивую машину. Только в прямом сравнении с их владельцами некоторые машины выигрывают в привлекательности.
Это была моя первая машина. На неё нельзя было косо взглянуть, иначе у неё то отказывала фара, то отваливался кусок обшивки, то пропадали какие-нибудь внутренности из мотора.
Журналисты обладают стойким иммунитетом против приключений.