Книга замечательная — но рецензий, доказывающих это, великое множество, поэтому не буду множить текстов без нужды и незамысловато присоединюсь к общему хору.
А вот что для меня стало открытием, так это имя переводчика: Михаил Алексеевич Пчелинцев. К сожалению, поверхностный гуглеж не дал сколько нибудь приличных результатов, и, кроме лет жизни, ничего толком узнать не удалось (то, что он питерский, было понятно из текста: если поребрик и мог оказаться случайностью, после латки все сомнения исчезли). На самом деле, я с работами Пчелинцева знакома давно и очень хорошо: он перевел много классической фантастики, просто я зачитывалась Хайнлайном в том юном возрасте, когда на строчку «перевод такого-то» внимания не обращаешь. Хорошо, что упущение исправлено — хоть и поздно.
Я не читала книгу в оригинале и не могу судить, насколько перевод точен. Зато могу с уверенностью сказать, что он правдив. И великолепен. Слишком часто даже в хороших переводах торчат синтаксические уши оригинала — здесь же я наслаждаюсь прекрасным русским языком, при этом оставаясь в викторианском Лондоне и отлично считывая интонации Теккерея и Диккенса. Разумеется, композиция, персонажи, темпоритм — заслуга авторов. Заслуга переводчика — в том, что все это осталось на месте. И не нужно быть специалистом, чтобы оценить чисто переводческие находки: как меня порадовали парлевукающие французы! а малоприятный второстепенный персонаж, которого главный герой окрестил кашлюном!
Особо я признательна за подробные комментарии по персоналиям, историческим фактам и не только им: так, краткий пересказ одного из романов Дизраэли задним числом добавляет тексту фактуры (тут были отголоски моих ламентаций по «Однажды в Голливуде» — в восторге от фильма, но страдаю, что поймала от силы процентов двадцать аллюзий и отсылок).
Большое спасибо red_star за рекомендацию.
Зеркальные площади из чистейшего хрусталя, атомные молнии проспектов, данные плавятся и сливаются, чтобы смоделировать плоть, совершенную, как мысль.
Первый на моем читательском веку Гибсон, которого могу полюбить. Благодарить ли сотрудничество с Брюсом Стерлингом (которого пока совсем не читала) или стимпанк, более человечный и эстетически-приемлемый, чем киберпанк - но "Машина различий" хороша необычайно. В основу положено допущение, что лорд Байрон не погиб молодым, вернулся на родину, примирился с супругой, остепенился, заматерел. При содействии своей немыслимой харизмы (а популярность поэта была сопоставима с наполеоновой), сделался премьер-министром. Революционность взглядов Джорджа Гордона нашла более безопасное выражение в технократии.
Британия времен правления Байрона семимильными шагами устремляется по пути технического прогресса, создаются условия для всемерной поддержки и поощрения талантливых изобретателей, родовая и финансовая аристократия нашей реальности уступает место интеллектуальной с мощным технократическим лобби в парламенте. Счетная машина Бэббиджа - прообраз и аналог компьютера, вычислитель, действовавший на механических принципах, так и не построенный в нашей реальности, в романе становится основным вычислительным ресурсом.
Не только социализм нуждается в учете и контроле, капитализм с человеческим лицом не в меньшей степени. И не вполне с человеческим, да, я о тотальном контроле, которому компьютеризация открывает дорогу. Владеющий информацией, владеет миром, эта истина открывается романной Англии XIX века с неменьшей очевидностью, чем в нашей нынешней реальности всем без исключения. Равно как и то, что компьютер не только для вычислений. Хранение, сопоставление, выборочное использование данных могут оказаться не менее полезными. А высокой покровительницей паровой кибернетики становится дочь всемогущего премьер-министра, феноменально одаренная в области математики Ада Лавлейс.
Это не первый известный мне случай обращения альтернативной истории к личности графини-математика. Пару месяцев назад читала "Роман лорда Байрона" Джона Краули, в котором Аде отводится значительное место, хотя тамошняя альтернативная реальность совсем иного свойства, чем у Гибсона со Стерлингом. Так или иначе, соавторство оказалось удачным, "Машина различий" сочетает оригинальный сюжет, вписанный в реалии викторианской Англии, какой она была в действительности (а для того, чтобы произошли сколько-нибудь заметные изменения потребно много времени, сама по себе увлеченность здешнего истеблишмента наукой неспособна сразу и напрочь улучшить положение дел - прежде надобно заняться городской канализацией, простите за прозу).
Живые яркие персонажи, за приключениями которых адски интересно наблюдать, ведут себя логично, поступки их последовательны, обаяние в большинстве случаев, даже когда речь идет о злодеях и людях сомнительной нравственности - бесспорно. Пять с половиной сотен страниц чистого читательского наслаждения. Мой абсолютный фаворит в романе - эпизод с Мэллори и проституткой. Это было великолепно.
Вот и я прочитал это творение, даже не знаю, что и сказать...Так как меня одолевают различные эмоции, на одной чаше весов - круто, здорово, познавательно, "Викторианская Англия" да еще и описана с такой любовью и красочностью, да еще и куча паровых штук, а с другой стороны местами сюжет скачет, персонажи не совсем понятны, просто до черта исторической информации. Могу сказать одно, что просто взять и вот так прочитать книгу с первого раза не получиться, так как надо иметь довольно хорошую базу знаний, а именно историю Англии, выдающихся личностей ХIХ века, историю Крымской войны, историю войны в Техасе, так же необходимы поверхностные знания в Американской истории...
Но опустим всю эту волокиту, и попытаемся познакомиться с сюжетом. В первой главе перед читателям предстает некая леди легкого поведения, а так же вполне приличный джентльмен (интригует, не так ли?)...Ну а дальше сюжет начинает развиваться со стремительностью бурлящей реки и затягивает читателя в водоворот действий... А дальше постепенно накатывает скука, а через какое-то время сюжет меняется и начинает опять развиваться :)
Вообщем книга написана в стиле детектива. В центре внимания Ада Байрон и программа "Модус", о которой мечтают все клакеры(читай хакеры) того времени. Для общего развития и ознакомления - читать конечно стоит, но а рядовому обывателю книга может прийтись не по вкусу.
Как уже и писалось ранее - без гугла не осилить :)
P.S. Издательство от "Иностранки" супер - очень радуют "Примечания", а так нереально крутая обложка!
Уильям Гибсон считается основателем сразу двух фантастических жанров – Стимпанка и Киберпанка. «Машина различий» как раз основополагающее произведение Стимпанка. Так сказать первый камень в фундаменте жанра. Опираясь на это знание, я приступала к чтению книги с определенными ожиданиями. И самое очевидное из них – познакомиться с образцовым произведением в жанре Стимпанк. Чтобы было с чем сравнить уже прочитанные книги той же направленности или те, что буду читать.
Образцовым романом «Машину различий» не назовешь, это я вам скажу сразу. С точки зрения стимпанковского мира, его проработки, декоративных деталей и общей атмосферы, книга более чем хороша. Но вот со связностью сюжета, его последовательностью и плавностью у автора серьезные проблемы. Сюжет развивается скачками, перепрыгивает от персонажа к персонажу, от события к событию слишком резко. После каждого такого прыжка сидишь и недоумеваешь, откуда все это взялось и как я здесь оказался. Многие важные моменты совершенно не акцентируются, и только прочитав до самого конца, понимаешь, зачем нужна первая глава, оторванная от остального повествования.
Честно говоря, я так и не прониклась за всю книгой важностью технологии, за которой гонялись преступники. Несмотря на многочисленные комментарии и дополнения о природе вычислительных машин на перфокартах, которые приведены конце, я так и не поняла, что настолько революционного в этом открытии. Автор вроде как говорит, что это «вау», все персонажи говорят, что «вау». Приходится верить на слово. Мне не хватило пояснений самого Гибсона про выдающихся ученых его мира, альтернативного нашему 19му веку. Потому что в комментариях дается информация о людях из нашего 19го века. И биографии зачастую очень сильно расходятся.
Роман читается с интересом, все же стимпанк не лишен приключенческой жилки. Тут тебе и новые технологии, и охота на них, погони и перестрелки, тайные шпионские сети, зашифрованные послания. Чего только нет. Но в тексте чувствуется некая сумбурность, спонтанность, которая не идет ему на пользу. Действия самых сообразительных героев оказываются непродуманными или выходящими за рамки их характеров. Некоторые интриги заводят в тупик или оказываются несущественными. И вся эта развернутая шпионская сеть, которая выглядит внушительно, почему-то совершенно не работает, раз беспорядки в Лондоне во время тумана достигли таких масштабов.
Особенно я досадовала на то, что некоторые интересные и атмосферные сцены оказывались написаны только ради атмосферы и не получали должного развития. К примеру новая модель машины и весь ажиотаж вокруг нее. Очень перспективный фрагмент мира – конструирование «пароходов». И красочная глава, в которой мы знакомимся с машинкой, имела два незначительных последствия в дальнейшем: герой выиграл солидные деньги, поставив на нее, и быстроходная машина пригодился для марш-броска в другой конец города, чтобы миновать беспорядки. А ведь Гибсон с таким вкусом расписывал эту главу, что я невольно настроилась на то, что меня ждет развитии темы «машиностроения» в следующих главах. Такая же петрушка с персонажами. Автор знакомит вас с героем, вкусно его расписывает только ради того, чтобы кокнуть в следующей сцене или вообще не вспоминать о нем в дальнейшем. Очень обидно за мир и героев. Гибсон – отличный выдумщик и интерпретатор, но его роману совершенно точно не хватает последовательности и организованности.
ИТОГО: Для первого знакомства с жанром брать не стоит. Но если вы знаете о стимпанке не понаслышке и хотите приобщиться к его истокам – тогда да. Любопытная вещица)
Уильям Гибсон и Брюс Стерлинг воздвигли себе нерукотворный памятник, Фаросским маяком сияющий в недостижимой дали и с невероятной силой манящий к себе сонмы апологетов и копиистов разной степени таланта и бездарности. Идеал стимпанка per se, убедительный как в сюжете, так и в декорациях, изумительно тщательно проработанный и детализированный мир победившего пара, угля и металла. Множество колоритных и фактурных персонажей, своими поступками создающими причудливую, но логичную картину парового катка прогресса, сминающего прошлое - устаревшие технологии, устаревшие товарно-экономические отношения, не успевших приспособиться людей. Даже композиция книги напоминает то ли спираль проходческого щита, то ли круговую конфигурацию машины Бэббиджа. Потрясающий роман со сложной динамикой, создающий новую реальность из оммажей различным литературным жанрам. Сомнительно, что кто-нибудь когда-нибудь сможет написать роман, хоть мало-мальски схожий по мощи, размаху и убедительности с Машиной различий.
Оо, какая атмосфера, какой мир! И не важно, что сюжет частично ускользнул от меня! Благодаря этой книге мне захотелось а) в Лондон, б) в Лондон середины-второй половины 19-го века нашего мира. «Машина различий» - это, конечно, альтернативная реальность, но она опирается на какие-то явления из нашего мира, гиперболизируя их и возводя в абсолют. Например роль ученых-естественнонаучников в политической жизни Великобритании. Нее, ну серьезно - было бы интересно оказаться там тогда, когда открыли бронтозавра! И за это огромный плюс книге - вот так придуманным миром восхвалить наш! Книга в первую очередь давит на визуалку - шестеренки, пар, кинескопы, перфокарты, паробусы, кринолины, газовые фонари... Советую визуалку подкреплять саундтреком - каким-нибудь Abney Park! Лондон - конечно, мрачный, особенно в некоторые моменты, но такая вера в научно-технический прогресс освещает всё похлеще мощнейших прожекторов. А сюжет - ну а что сюжет? У книги нет одного главного героя, нет даже единства построения сюжета, и главенствующая роль отведена идеям и машинам. Три центральных персонажа - Сибил, Мэллори, Олифант - представляют лишь кусочки паззла, мозаики, точнее, всего лишь - шестеренки!
Не могу сказать, что книга привела меня в восторг (вопреки ожиданиям), но всё же в итоге она оставила после себя вполне приятное впечатление. В основном благодаря фону: тщательно проработанная альтернативная история, выдуманные биографии реальных исторических деятелей, куча мелких деталей и прочувствованное описание викторианского быта и Лондона, стоящего на грани экологической катастрофы – всё, что я люблю и это стоит любых недочётов в сюжете.
И если уж я взялась говорить о сюжете, то короткие истории, изложенные в пяти «итерациях», авторам определенно удались, но вот в единую цепь они склеиваются так себе. И пресловутый политический детектив вышел смазанным и скучноватым.
Компьютер изобрели раньше, и даже обошлись в этом деле без попаданца-читера . Лорд Байрон объединился с правильными людьми, вместо поэтической карьеры построил политическую, оседлал промышленную революцию, и планету, вот неожиданность, засрали на два века раньше. Думаете, непоследовательно рассказываю? Ну а что ж вы хотели, граждане, это ведь даже не сказка, а присказка. Сказка начнется с одного хитровымороченного клакера (программиста), пороков дочки премьер-министра и лондонской шлюхи с темным прошлым. И будет эта сказка хороша, чудо как хороша — мозаичной, собранной из множества идеально подходящих друг другу элементов, с экшончиком, драмой и британской ментальностью, — но об этом многие говорили, поэтому я отмечу только то, что меня зацепило больше всего. Композиция: прямо мистическое овеществление сюжета через фотографии, барельефы и личные вещи в руках безразличного наблюдателя, увлеченного интеллектуальной игрой, изменение ракурсов, переброска фокуса внимания – все вызывало восторг вплоть до неприличного, но понятного «Ы-ы-ы!». Прекрасная и пугающая новая викторианская Англия в сочетании с ее классическими чертами – для меня эта часть книги срезонировала с прочитанным недавно «Франкенштейном» (хотя у Гибсона и Стерлинга Байрон сделал Шелли секир-башка вместо того, чтобы пить с ним и его женой чай с молоком у швейцарского озера). Прекрасно ухватили авторы ощущение главенства науки животворящей – уверенности, что люди вот-вот во всем дойдут до самой сути, хотя упарываются по свинцовым белилам и винно-кокаиновым напиткам. И конечно же, перевод. Вот что вызвало у меня одни восклицания и восхищения. Предыдущим таким совпадением автора и переводчика был «Марш» Доктороу. Михаил Пчелинцев не просто перевел книгу, он передал ее колорит, атмосферу, обаяние. Добрая половина моей любви к "Машине различий" держится на нем и его прекрасных примечаниях. (У меня сейчас лежат "Владения хаоса" в его переводе, так что, очевидно, что Амбер в ближайшее время будет взят.) Однако общее впечатление от книги осталось спорным: часто сюжет уходил на второй план из-за стремления авторов сделать мир как можно более правдоподобным. Так что, скорее всего, это произведение зайдет тем, кто в поисках новой формы готов пожертвовать долей сюжетности.
"Я дарю стиль тем, кому до него нет дела"
Стерлинг и Гибсон - два главных и наиболее значимых автора киберпанка. И если Стерлинг менее известен и популярен в нашей стране, то Гибсон уважаем и почитаем, при одном упоминании его имени тут же всплывают такие слова как "матрица", "Сеть", а небо автоматически становится "цвета экрана телевизора, настроенного на пустой канал".
C грузом такого наследия чтение "Машины различий" доставляет отдельное удовольствие - представьте сами, в конце 80-х жанр еще не был концептуально сформирован, да сам термин только-только появился. И два автора, уже известных, но еще не прослывших корифеями, решают попробовать свои силы в "новом" антураже паровой Викторианской Англии. Удивительно как все перемешалось, сейчас "ламповость" стимпанка в некоторой мере противопоставляется "холодному хрому" киберпанка, но тогда у этих двух направлений было очень много общего.
Начну сразу с лучшего, и это альтернативная история. Действительно стилизация шикарная - во главе Англии меритократы-ученые, вчерашние лорды развенчаны и отодвинуты от управления страной, Америка все еще продолжает внутри себя борьбу за влияние между отдельными республиками, а на Манхэттене правит комунна рабочего класса. Казалось бы прекрасный мир, где во главе угла стоит Наука, а имена правящей элиты - Байрон, Бэббидж, Гальтон, Дарвин известны нам еще со школьной скамьи, должен сильно отличаться от "исторически верного" мира войн, колонизации и политических интриг. Но не тут-то было. Коррупция и разврат все так же царят в обществе, все люди обладают личными индексами в лучших традициях антиутопий, информация о каждом из них содержится в правительственной картотеке и в угоду нужд властей может легко измениться. Переизбыток производства и паровых механизмов вызывают ужасающий смрад и загазовывают Лондон, а несмотря на технический прогресс, уровень жизни людей никак не улучшается.
Гибсон и Стерлинг оседлали уже знакомого им коня киберпанка со всеми присущими ему атрибутами: прогресс, неравенство, социальные и политические проблемы. Обернуть же его в новый фантик помогли первые вычислительные машины Бэббиджа и Лавлейс, собственно "машина различий" и является одной из них.
И вот тут проявляется самое слабо место в книге - сюжет. До самого конца я ждал мощного выстрела, какого-то сильно объяснения, объединяющего все эпизоды вместе, но был разочарован. Мы видим густую мешанину мало связанных процессов: борьба за власть, восстание новых луддитов, спонсирование научных экспедиций в Америку с целью снабжения местных оружием, развитие средств передвижения, обнажение пороков власти, триумф в Крымской войне наконец. Но вот зачем все это? "Машина различий" - это своеобразные "Намедни" Викторианской эпохи, где несколько сюжетов рассказаны разными героями, но только абсолютно невозможно понять ни причины, ни следствия, мы можем просто наблюдать происходящее здесь и сейчас.
Как итог, для меня - это твердая четверка как среднее арифметическое высокой и низкой оценок. Эту книгу абсолютно точно нельзя читать первой в жанре, наоборот - лучше гораздо позднее, чтобы оценить как влияние на жанр в целом, так и чудесную трансформацию "кибера" в пар. Но после знакомства с Пеховым, Мьевилем, Ходдером, Вестерфельдом, Далквистом и прочими "Машина" может доставить немалое удовольствие.
Первая часть романа задаёт настроение авантюрного приключения в альтернативной Англии. Вот только продолжение совсем в ином духе (а жаль, мне нравилось). Роман становится скорее головоломкой, которая подстёгивает разгадать не кто виноват, а что вообще творится.
Во-первых, Меллори - учёный и исследователь, вмешавшийся в непонятные дела на скачках из-за того, что ему что-то показалось. Теперь его преследует не только прошлое, но и некие таинственные и активные личности. Во-вторых, Олифант - журналист и политик, который знает почти всё обо всём, но старается об этом не говорить, зато много делает. Фрейзер - фараон, точнее следователь из Особого отдела Боу-стрит, давно смирившийся, что люди идиоты поступают импульсивно и неразумно. А заодно научившийся хорошо их понимать. Все эти герои носятся по страницам романа, стараясь предотвратить страшный заговор (даже не особо понимая его, ну и читателям не поясняя). Зато как они это делают! Описания и язык книги стоят дифирамбов, атмосфера альтернативной "паровой" Англии восхитительна и завораживающа. Истинная красота стимпанка! Мне хотелось предложить героям спокойно подумать, зачем так носятся, и степенно прогуляться с ними по Лондону, наслаждаясь видами. Их же было не остановить.
Конец пришел резко и катарсиса не принёс. Хотя в итоге красиво связали начало, сильно выбивавшееся, с продолжением. Но вся эта беготня героев показалась равной жизни муравьев в Гексе. Они нужны и выполняют свои мелкие задачи, но всего лишь винтики для Разностной машины и её нового будущего
«Машина различий» kitobiga sharhlar, 2 sahifasi, 31 sharhlar