Достоинство электронной копии в формате PDF – возможность распознавания арабского и русского текста.
Недостаток авторской работы – отсутствие буквального (дословного) перевода идиомы.
Достоинство электронной копии в формате PDF – возможность распознавания арабского и русского текста.
Недостаток авторской работы – отсутствие буквального (дословного) перевода идиомы.
Отличный словарь. Первый на русском языке из подобных. Прекрасно подобран синонимический ряд, а учитывая возможность поиска на арабском языке - это уже прекрасный инструмент для работы и письменных переводов. Обычно все словари либо просто отсканированы, где легко можно распознать русский текст самостоятельно, то здесь издательская верстка, где распознан также и сам арабский текст.
Отличный справочник, который будет интересен как студентам, так и уже опытным переводчикам. Авторы проделали огромную работу. Отдельное спасибо за удобный электронный формат, в котором, в отличие от прочих имеющихся на сегодняшний день подобных справочников, есть возможность поиска по ключевым словам.
Izoh qoldiring
«Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» kitobiga sharhlar