Kitobni o'qish: «Бумажный ветер»

Shrift:

Вступление

Япония, Токио, 2013 год.

Эмили Драфтсман держала в руках красивую кружку с остывающим чаем, и задумчиво смотрела в окно на весеннее голубое небо. Она решила дать небольшой перерыв своим уставшим глазам, взгляд которых уже долгое время скользил по чертежам. В свои 17 лет, девушка весьма неплохо ориентировалась и в них, и в схемах различных механизмов. Но ей, можно сказать, это было суждено ещё до рождения. Семья Драфтсман уже несколько поколений была так или иначе связана с инженерным делом, и Эмили очень рано начала изучение его основ, а старшие родственники всегда охотно помогали ей в этом.

Сделав глоток чая, девушка тихонько вздохнула, мысленно укорив себя – ведь сегодня она так ещё ничего и не придумала. Как и вчера, как и всю прошлую неделю…

Эмили скользнула взглядом своих глаз цвета льда по рамкам с фото, висевшим на стене. С одного из них, на неё смотрели и добродушно улыбались миловидная женщина средних лет, а также двое старичков и две старушки. А с соседнего фото, на девушку, с ласковой улыбкой, глядел симпатичный зеленоглазый паренёк, русые волосы которого словно взъерошил ветер.

Эмили, словно в ответ, легонько улыбнулась, посмотрев на оба фото, а затем, встряхнувшись и похлопав себя по щекам, вернулась к своему рабочему столу…

Глава 1

Англия, Лондон, 1958 – 1965 годы.

В сентябре 1958 года, Миранда МакМюррей и Джек Драфтсман поступили в Лондонский университет. Незадолго до этого, 18 сентября, парень отпраздновал своё совершеннолетие. Девушка же успела отпраздновать его чуть раньше – 18 июня. И вот теперь, они оба открывали для себя незабываемую пору юности и студенчества, начав своё обучение: он – на инженерном факультете, а она – на химическом.

Нужно сказать, что эти два факультета никак не пересекались по учебе. От слова «совсем». Хоть они и располагались в разных частях одного корпуса, но редко кто из самих студентов заходил на территорию той или иной стороны. Запланированные или случайные встречи будущих специалистов чаще всего случались в общем лаконично-кремовом коридоре, где висели портреты лучших выпускников обеих специальностей. Именно здесь и произошла первая встреча Миранды и Джека.

Всё вышло донельзя просто и банально.

Он шёл вместе со своим лучшим другом, Эллиотом Эдвардсом, и они увлеченно обсуждали какую-то книгу, которую оба недавно прочли. Она же рассказывала что-то своей подруге, Ронде Харрис, которая внимательно слушая, шагала рядом. За своими разговорами и парни, и девушки, просто прошли бы мимо, не обратив друг на друга ни малейшего внимания. Однако, когда их пути пересеклись в одной точке, произошло крайне неожиданное событие. Кто-то, несмотря на прохладную осеннюю погоду, оставил одно из окон этого длинного коридора приоткрытым. И в один миг, резкий порыв ветра распахнул его, растрепав аккуратно уложенные длинные волосы Миранды. Они, в свою очередь, незамедлительно ударили по лицу поравнявшегося с ней Джека. На доли секунды все четверо остановились, измеряя друг друга взглядами и оценивая сложившуюся ситуацию.

Миранда с Джеком встретились взглядами и замерли, словно позабыв о возникшей неловкости. Каждый из них почувствовал во взгляде другого что-то притягательное, но вряд ли смог бы даже объяснить, что именно. Однако, девушка, быстрее совладав с собой, смущенно и торопливо заговорила:

– Ой-ой! П-прости! Прости, пожалуйста! Мне очень неловко из-за этого…

Миранда продолжала извиняться, а Джек, не отрывая взгляда, залюбовался ею. Теперь, рассмотрев девушку полностью, он смело мог сказать, что её внешность была для него очень привлекательна: примерно 5’3″1 роста, те самые рыжие волосы, большие голубые глаза с тёплым взглядом, небольшой прямой нос и аккуратные губы. Всё это как магнитом притягивало его взгляд. Кроме того, большие и извиняющиеся глаза девушки просто поглотили его, а в носу застыл приятный цветочный аромат её волос.

– Д-да ничего! Ты-то тут причем, – наконец выдавил из себя парень, прерывая её извинения. – Всякое бывает. Ничего страшного! – покачал головой он, неловко улыбнувшись.

– Тогда я только рада, что всё нормально! – отозвалась Миранда. – Извините, ребята, но нам пора! Пока!

Она улыбнулась на прощание, и девушки направились дальше, продолжив свой разговор. В какой-то момент Миранда было обернулась, но встретившись с Джеком взглядом, смутилась и поспешно отвернулась.

Он же, замерев в одной позе, словно статуя, глядел им вслед, любуясь легонько покачивающимися от ходьбы рыжими волосами милой незнакомки. Когда девушки скрылись из виду, Эллиот потряс друга за плечо и усмехнулся:

– Влюбился что ли? Пошли давай! Занятие уже сейчас начнется! Старик Льюис нам прогулы поставит, если опоздаем на его дурацкую пару!

– Угу, пошли, – нехотя пробормотал Джек, словно отходя ото сна.

И на том бы всё и закончилось, но после того дня, он не мог перестать думать о рыжеволосой девчонке. Парень хотел узнать о ней хоть что-нибудь, однако, их пути больше не пересекались. Джек подумал, что она – химик, но понял, что не может быть абсолютно уверен в этом. С других факультетов и к ним, и к химикам, периодически заходили студенты, которые пересекались в этом самом коридоре, а это означало, что две девчонки могли быть хоть откуда.

Эллиот, хоть поддразнивал его «несостоявшимся Ромео», тоже попытался разузнать что-нибудь о девушках. Ему самому приглянулась другая девчонка, подруга рыжей, и он был не против с ней познакомиться. Девушка привлекла Эллиота такой же миниатюрностью, как и её подруга, чёрными волосами, аккуратным вздернутым носом и яркими зелёными глазами. Однако, попытки обоих парней были тщетны. Друзья уже почти прекратили свои поиски, но во всё снова вмешался случай…

Как-то раз, после пар по философии, Джек немного замешкался в аудитории. Этот предмет для него казался самым скучным и бесполезным. И поэтому, сидя на последнем ряду и не боясь быть замеченным, парень даже ненадолго уснул. Однако, теперь за этот сон пришлось расплачиваться, лихорадочно записывая задание с доски, пока одногруппники, радуясь окончанию занятий, шли в клубы по интересам или домой. Эллиот не был исключением и, быстро растолкав друга, простился с ним и убежал. Он очень любил шахматы, и теперь регулярно посещал университетский шахматный клуб, в который недавно вступил.

А вот пожилой профессор Льюис тоже мешкал, как и его нерадивый ученик, что-то ища в своих бумагах. Когда Джек наконец дописал задание, в аудитории остались только они вдвоём. Парень быстро запихнул свои вещи в сумку, и направился на выход.

– До свидания, профессор Льюис! – сказал он, потянув на себя ручку двери.

– П-погоди секундочку, Драфтсман! – притормозил его профессор.

Это заставило Джека невольно напрячься.

– Да, слушаю вас? – вежливо спросил парень, отойдя от двери и направившись к трибуне.

Джек ожидал, что сейчас профессор скажет что-то по поводу сегодняшней лекции, на которой они с Эллиотом несколько раз получали от него замечания за то, что разговаривали. Или же что профессор всё-таки увидел, как Джек задремал, и хотел сделать ему замечание на этот счёт. Однако, вместо этого, преподаватель выдал крайне неожиданную для парня фразу:

– Джек, ты мог бы отнести вот это на факультет химиков, и передать миссис Пейдж?

Старик с просящей улыбкой взглянул на него, указывая на стопку книг и папок с бумагами, которые лежали на столе.

– Извини, что докучаю, но сам я, к сожалению, совершенно не успеваю. У меня через пару минут начнётся лекция в другой аудитории.

– Да, без проблем! Конечно, отнесу. А номер кабинета подскажете? – с трудно скрываемым облегчением выпалил Джек.

– Хм, 314, кажется… Да, точно, 314! Это лаборатория, и там находится её кабинет.

– Хорошо! Сейчас отнесу!

– Спасибо большое! Ты меня очень выручил! – сказал мистер Льюис, передавая стопку парню в руки.

Естественно, Джек и понятия не имел, где именно находится этот кабинет, с номером 314. Но парень решил, что найти его будет легко, и впервые в жизни двинулся в корпус химиков. Пройдя по судьбоносному коридору, он вскоре оказался на месте. Косясь на номера кабинетов, и придерживая стопку в руках подбородком, Джек наконец увидел дверь с нужной цифрой. Подойдя поближе, он решил попробовать узнать, не идет ли там занятие, и замер у двери, прислушиваясь. Это было очень глупо и опасно, стоять вот так под дверью, но в тот момент Джек совершенно не подумал об этом. И очень зря…

Едва он так встал, как дверь резко распахнулась, ударив его прямо по носу. От неожиданности Джек не удержался на ногах, и сел на пятую точку, теряя в полете книги и бумаги, которые попадали рядом с ним, застилая бумажным листопадом пол коридора. Нос очень болел и, поднеся к нему руку, парень увидел на ладони несколько капель крови. В тот же миг он услышал над собой до боли знакомый голос:

– А! Как же так! Прости, пожалуйста! Давай я тебе помогу! Чёрт, какая же я неуклюжая!

Подняв глаза, Джек увидел те самые, прекрасно пахнущие, рыжие локоны, и снова встретился взглядом с синими глазами их милой хозяйки.

– Э-это же ты! – не удержался он, невольно улыбнувшись.

Миранда, замершая с протянутой к Джеку рукой, тоже удивленно замерла, глядя прямо ему в глаза.

– Это же ты, тот самый парень… – неуверенно пробормотала она.

На доли секунды повисла пауза, а они засмотрелись друг на друга, не веря в эту неожиданную встречу. И снова первой очнулась Миранда.

– Т-Так! П-погоди, давай я тебе помогу! – смущенно выпалила она, хватая Джека за руку, и пытаясь помочь ему подняться. Он без усилий встал сам, не опираясь на руку девушки, а лишь бережно держа её, словно опасаясь потерять снова. Миранда же, продолжая тянуть парня за руку, затащила его в кабинет. Там она посадила Джека на стул, дав ему в руки чистейший носовой платок. После этого девушка бросилась в уголок лаборатории, к раковине, над которой висел небольшой белый шкафчик, с нарисованным на нём красным крестом. Вскоре Миранда вернулась с ворохом его содержимого в руках. Здесь были вата, перекись, бинт и пластыри. Пока она отходила, Джек рассматривал красивый синий узор на платке. Выглядел он при этом весьма глуповато, потому что кровь продолжала идти из носа, и уже почти стекала с его подбородка.

– Эй! – возмутилась подошедшая к нему Миранда, вернув взгляд парня на себя. – Я тебе платок дала явно не для любований, а чтобы ты кровь хоть немного остановил!

– Пачкать такую красоту – непростительно! – отозвался Джек и, отрицательно качнув головой, улыбнулся.

– М-да, похоже, тебе не только по носу, но и по голове неслабо так прилетело, – вздохнув отозвалась девушка, разрывая упаковку бинта.

Джек же, наблюдая за её действиями, начал было возражать:

– Ну что ты! Да не надо, сейчас кровь сама остановиться!

Однако, эта фраза утонула в суровом взгляде синих глаз Миранды, превратившись в скромную и невинную улыбку на его лице. Оказав необходимую помощь, и отправив Джека к крану, умываться, Миранда быстро выскочила в коридор, и подобрала с пола разбросанные бумаги. Она трудом донесла всю стопку, с облегчением опустив её на полупустой стол миссис Пейдж. Девушка даже не подозревала, что закончила миссию Джека, благодаря которой они и встретились. Наконец оба присели на стулья, чтобы перевести дух и спокойно поговорить.

– Итак, расскажи мне, как ты тут оказался? – выдохнув спросила Миранда. – Хотя нет, не так… Как тебя зовут, для начала? – спросила она, глядя на него.

– Джек Драфтсман, факультет инженерии, – представился парень, глядя на неё с тёплой улыбкой.

– А я – Миранда МакМюррей. Как ты уже, возможно, догадался, я – химик. Хорошо… Тогда другой вопрос: почему инженер вообще оказался на химическом?

– А! Точно! Бумаги! – воскликнул Джек, сразу же вспомнив о своём задании.

Он подскочил на стуле и, не заметив стопки на столе, собирался было пойти в коридор, чтобы подобрать с пола бумаги.

– Погоди-погоди, – жестом остановила его Миранда. – Я уже всё принесла оттуда. Вот! – сказала она, указав кивком на стол.

– Спасибо тебе большое! Извини, что пришлось это таскать, – поблагодарил девушку Джек, опустившись обратно на стул. – Дело в том, что я искал миссис Пейдж. Профессор Льюис попросил меня передать ей эти бумаги, так как сам он не успевал это сделать.

– Миссис Пейдж ушла, будет уже только завтра. Но не беспокойся, она всё равно увидит их на своём столе, а там уже сама решит, что с ними делать. Так что, можешь считать, что твоя миссия выполнена, – улыбнулась Миранда.

Однако, она тут же посерьезнела:

– И я ещё раз хочу извинится, что травмировала тебя! Мне правда очень жаль! Сейчас, я надеюсь, ты себя хоть немного получше чувствуешь?

Пронзительно-взволнованный взгляд девушки невольно заставил Джека согласно закивать, и быстро заговорить:

– Не волнуйся всё хорошо! У меня раны быстро заживают, так что мой нос скоро будет в полном порядке!

– Ммм… Всё равно прости, – сказала девушка, качнув рыжими волосами. – Я крайне неуклюжая. На самом деле, эту аптечку миссис Пейдж заполнила под завязку всякими бинтами и ватой именно из-за меня. Я тут очень часто бываю, и периодически обо что-нибудь режусь, так что она используется практически каждый день. Сегодня, хоть и не я поранилась, а ты, она снова пригодилась. Чёрт, да я просто ходячая катастрофа какая-то…

Джек молча слушал девушку, а затем тихо сказал:

– Я совсем не считаю тебя ходячей катастрофой!

И уже глядя ей в глаза, смущенно добавил:

– На мой взгляд, ты очень милая!

Миранда тут же смутилась и, отведя взгляд, пробормотала:

– Да ну тебя…

Джек же собрал свою волю в кулак и, всё ещё немого смущаясь, выпалил:

– Миранда, ты мне очень понравилась, ещё тогда, когда мы встретились в коридоре. Наверное, прозвучит нахально, ведь мы знакомы буквально пять минут, но не хотела бы ты куда-нибудь сходить со мной? Я очень хочу познакомиться с тобой поближе!

После этой пламенной речи Джек напряженно замолчал, в ожидании ответа, не переставая при этом смотреть прямо в глаза девушке, и видя, как от смущения ещё сильнее розовеет её лицо. Миранда, в свою очередь, конечно, опешила. Она ведь совсем не ожидала новой встречи с тем самым парнем, который тогда приковал к себе её взгляд. И уж тем более не ожидала, что он окажется к ней неравнодушен! По правде говоря, Миранде не верилось, что такое вообще случается в жизни. Но всё же, поборов своё смущение, она тоже посмотрела Джеку в глаза, и с улыбкой кивнула:

– Хорошо, давай познакомимся поближе! Можем сходить погулять куда-нибудь! В парк, например!

После этого у ребят завязалась робкая беседа, которая постепенно оживилась, а затем и вовсе полилась рекой. Миранда, смущаясь, призналась Джеку, что и сама надеялась снова увидеть его. Но девушка также честно поведала, что сомневалась в такой возможности из-за своей ужасной памяти на лица. Дело в том, что она запоминала лицо человека лишь после нескольких встреч с ним. Так было всегда, и поэтому при их встрече в коридоре, она запомнила его лишь в общих чертах: средний рост, примерно 65 – 68 дюймов, худощавый, русые растрепанные волосы. Единственное, что она запомнила отчётливо – его зелёные глаза с добрым и тёплым взглядом.

Девушка даже специально обернулась, чтобы рассмотреть парня получше, но снова встретившись с ним взглядом, смутилась и отвернулась. Позже, поняв, что помнит его только в общих чертах, она решила просто выкинуть всё это из головы. Ведь парней, подходящих под описание, которое она запомнила, в университете было предостаточно, а искать, подходя и заглядывая каждому в глаза, по меньшей мере, было бы очень странно. Миранда уже была готова осуществить задуманное, чтобы не отвлекаться от того, зачем она, собственно, и поступила в Лондонский Университет. Однако, сегодняшний случай решил всё за неё…

Помимо этого, девушка немного рассказала Джеку про себя и своё детство.

Миранда приехала в Лондон из Канонби, Шотландия. Маленькая сонная деревушка не вдохновляла девушку. Ей очень хотелось жить в большом городе. Миранда смогла уговорить родителей позволить ей уехать учиться в Лондон. Они тоже понимали, что дочь хочет нечто большего, чем быть учителем химии, как её мать, или инженером-механиком на местной ферме, как её отец, поэтому согласились.

Любовь именно к химии появилась у Миранды благодаря матери, по совместительству – её школьной учительнице, Мариссе МакМюррей. Ещё в детстве, когда девочка приходила к матери на работу, та, если у неё было свободное время, показывала дочке простейшие опыты и учила проводить их. Миранде нравилось наблюдать и понимать, почему меняется цвет или появляется пар. Позже, когда уже сама девочка стала изучать химию, мать научила её всему, что знала сама. За неимением друзей по интересам, Миранда часто пропадала в школьной лаборатории, самозабвенно титруя2 и проверяя окрашивание раствора фенолфталеином3. Девушка хорошо училась и очень много читала, из-за отсутствия других, интересных ей, развлечений в деревне. Накопив приличный багаж знаний, она без проблем поступила в Лондонский Университет. Без сожаления оставив родной Канонби, Миранда твердо решила стать великой женщиной-химиком, которая поразит весь мир своими исследованиями! Ну, по крайней мере, так это выглядело в воображении девушки, и невероятно вдохновляло её. Именно так Миранда и оказалась в Лондонском Университете, где познакомилась и подружилась с Рондой Харрис, а затем встретила Джека…

Парень тоже поведал девушке свою историю.

Он, как и она, был единственным ребенком в семье. Его отец, Брайан Драфтсман, работал архитектором, а мать, Саманта Драфтсман – физиком, в достаточно крупной лаборатории. Несмотря на свою занятость, родители старались проводить максимальное количество свободного времени с сыном. Маленький Джек много рисовал вместе с отцом, что дало значительный толчок развитию его врожденного художественного таланта. Но не только рисование сближало их. Отец также увлекался ботаникой, и с малых лет прививал сыну интерес к растениям. И в самом доме Драфтсманов, и в маленьком садике около него, произрастало множество различных диковинных и даже селекционированных растений4. Джеку очень нравились занятия ботаникой. Мальчик с отцом наблюдали за растениями, искали что-то в энциклопедиях, и тщательно ухаживали за ними.

Но это имело и обратную сторону. Из-за того, что Джек очень много всего знал в своём юном возрасте, соседские ребята, из зависти, часто обзывали его «ботаником». Но тогда мальчик не мог воспринимать это слово как оскорбление, потому что в его понимании оно было комплиментом. Он ведь мечтал стать ученым, чтобы и дальше изучать растения! Видя, что Джека это ничуть не обижает, ребята от него отстали, но так и не приняли мальчика в свой круг. Однако, тот не очень огорчался, как и Миранда, погрузившись в свои увлечения.

Это продолжалось недолго, потому что в одном из соседних домов поселилась семья Эдвардсов. Их сын, Эллиот, долговязый и худощавый блондин, при первой встрече окинул Джека равнодушным взглядом своих голубых глаз, поправив очки на своём прямом носу. Однако, постепенно, мальчики нашли общие темы, и начали общаться чаще и больше, в итоге став лучшими друзьями.

Улица Абботс-роуд, где жили Джек и Эллиот, находилась в северном районе Эджвар. Она активно застраивалась, а в новых домах селились молодые семьи. Благодаря этому, Джек и Эллиот постепенно начали обретать новых друзей, и поладили почти со всеми соседями. Всегда, когда в какой-нибудь из домов заселялась новая семья, и все друг с другом знакомились, Драфтсманы гостеприимно звали соседей в гости, а Джек охотно общался с ними, и даже проводил экскурсию по садику с множеством растении.

Но помимо любви к ботанике и рисованию, унаследованным от отца, парень полюбил и физику, благодаря матери. Она с раннего детства показывала и объясняла сыну, как устроен мир на примере простейших повседневных вещей или природных явлениях. Это было очень наглядным, понятным, а главное – интересным для мальчика. Джек частенько разбирал, изучал и собирал обратно некоторую бытовую утварь, изучая взаимосвязь всех частей. После знакомства с Эллиотом, парни уже вместе стали проводить подобные эксперименты. Они всё время что-то находили и разбирали, конструируя из разных деталей необычные предметы, схемы которых они находили в журналах, книгах и пробовали придумывать сами.

И если у Эллиота не было сомнений о выборе специальности по окончанию школы, то для Джека наступил момент трудного решения. Он долго и тщательно обдумывал пойти учиться ботанике или инженерии. Но в итоге парень решил всё-таки выбрать инженерию, а ботанику, как и отец, сделать своим хобби. Вот так Джек, вместе с обрадованным его выбором другом, поступил на инженерный факультет. Теперь парни частенько обдумывали вместе всевозможные макеты приборов, которые могли бы принести пользу людям, а им – всеобщее признание.

Миранда с интересом выслушала его рассказ, но больше всего девушку заинтересовал садик Джека, с необычными растениями в нём.

– Да-а, – протянула она, когда парень закончил рассказывать. – Твои родители, похоже, очень интересные люди! Здорово, что они многому тебя научили! – с улыбкой подметила девушка. – А ещё теперь очень хочется увидеть твой сад!

– П-правда? Если хочешь – хоть сегодня покажу, – широко улыбнулся Джек, выпалив это совершенно без задней мысли. – Должен же я отблагодарить свою спасительницу!

– Ага, спасительницу… – протянула Миранда, тут же помрачнев. – Я его тут чуть дверью не убила, а он меня ещё и спасительницей называет…

Девушка снова виновато опустила голову и, в очередной раз, тихо спросила:

– Скажи, ты правда себя нормально чувствуешь?

– Да, правда! Всё хорошо! Мне кажется, кровь почти остановилась. Сейчас проверю! – быстро отозвался Джек, и зашагал к раковине.

Парень вернулся буквально через несколько секунд, а его нос ничем не выдавал произошедших событий.

– О! Словно ничего и не было! – радостно воскликнула Миранда, глядя на него. – На самом деле, я боялась, что у тебя будет большой синяк от удара. Держи, посмотри сам!

С этими словами она протянула Джеку круглое зеркальце. Тот посмотрел в него, немного повертел головой, и довольно кивнул. Вернув зеркальце девушке, и глядя на неё, он спросил:

– Ты ещё долго здесь будешь? Могу дождаться тебя, и проводить до дома. Пока добираемся ещё поболтаем.

– А вдруг я живу в каком-нибудь Ист-Энде5? – лукаво усмехнулась Миранда.

– Не важно! Я готов сопроводить тебя хоть до Канонби! – снова без задней мысли выпалил Джек.

Она тут же смутилась и, потупив взгляд, сказала:

– Туда ещё рано… На самом деле, я живу на Станхоп-стрит, это совсем рядом.

– Понял! Тогда я тебя точно дождусь!

Миранда немного помешкала, и сказала:

– Подожди, я тогда сейчас всё здесь приберу и пойдем. Хорошо?

– Да, конечно. Могу помочь! Только скажи, что надо сделать!

– Лучше просто посиди. У меня-то это уже отработанный процесс!

Джек послушно сел на стул, и стал смотреть как Миранда уносит колбы и пробирки к раковине.

Но, даже в этот день, сама Миранда не смогла уберечься от травм. В один момент, когда она взяла две пробирки в правую руку, одна из них с хрустом лопнула, порезав ладонь девушки, и впившись в неё осколками.

– Ай! Чёрт! Как больно-то! – воскликнула Миранда, и рефлекторно потрясла рукой.

В её глазах, от внезапной боли, застыли слёзы. Джек тут же подскочил к девушке и, выхватив из её пальцев вторую пробирку, вернул ту на стол.

– Так, идём, промоем рану, – не растерялся он, и повел Миранду к раковине.

Под холодной водой парень разжал ладонь девушки, и аккуратно достал из неё два кусочка стекла. Оставив Миранду промывать рану, он вернулся к столу с ворохом бинтов и ваты, чтобы подготовить всё необходимое.

Наконец, уже после обработки пореза, когда девушка, присела на стул, парень взял её за плечи и, глядя в глаза, спросил с нескрываемым беспокойством:

– Ты как сейчас? Легче немного стало?

Миранда лишь тихонько кивнула, а Джек заметил на соседнем столике графин с питьевой водой. Метнувшись к нему, и налив полный стакан, он протянул его девушке. Она сделала несколько глотков, и начала постепенно возвращаться в своё обычное состояние.

– Спасибо тебе большое! – выдохнула Миранда. – Я что-то растерялась. Хотя со мной такое происходит почти каждый день… Вот именно из-за таких ситуаций миссис Пейдж и сделала эту аптечку, – грустно улыбнулась она.

– Давай я провожу тебя в медкабинет? – обеспокоено качнул головой Джек.

– Да вроде сейчас уже всё нормально. Осколки ты точно убрал, а рана – заживет, – ответила девушка, и приподняла смоченный перекисью ватно-марлевый тампон.

Порез под ним и правда постепенно переставал кровоточить.

– Что же с пробиркой случилось интересно… – задумчиво протянул парень.

– Я нагревала в ней воду сегодня. Похоже, тогда и она повредилась, а сейчас я на неё случайно надавила… Думаю, как-то так.

Они посидели в кабинете ещё какое-то время, разговаривая и ожидая пока кровь совсем остановиться, а затем Джек аккуратно забинтовал Миранде руку.

– Ты же сейчас даже писать не сможешь, – грустно заметил он, наматывая очередной слой бинта.

– Почему не смогу? Я же левша, – улыбнулась она.

– Тсс! Ты преподавателям про это не говори, главное! А то не получится отлынивать от занятий! – шутливо предостерег девушку парень.

Та, в ответ на это, лишь тихонько рассмеялась…

В тот травмоопасный день, Джек проводил Миранду до дома, и они даже смущенно обнялись на прощание, договорившись снова увидеться завтра, после учебы. И именно в этот день, каждый из них понял, что это – «его человек» …

После этого события стали развиваться стремительно.

Джек и Миранда пару раз сходили на свидания, а затем он сдержал свое обещание, показав ей домашний сад. Конечно, до этого парень познакомил девушку со своими родителями. Они сразу же понравились друг другу и быстро нашли общий язык. Сад привел Миранду в восторг. В Канонби, у её мамы, был небольшой садик с цветами. Но он не шел ни в какое сравнение с этим. Здесь росло очень много неизвестных Миранде растении. Однако, девушке всё было предельно ясно, благодаря табличкам с названиями и Джеку, увлеченно проводившему ей экскурсию.

В свою очередь, в летние каникулы 1960 года, она показала ему Канонби. Марисса и Джордж МакМюррей были рады оживлению в своём доме. Им обоим очень понравился Джек. А затем, они и вовсе устроили ему, несведущему городскому жителю, экскурсию и обучение в своих владениях. Постепенно парень обучился делам по хозяйству, с особым интересом возясь с техникой, использовавшейся в работах на ферме. Помимо помощи родителям, Миранда и Джек купались в небольшой речушке Эск, катались на велосипедах, вместе рыбачили и очень много гуляли.

Вечерами все собирались вместе, и сидели за разговорами. Мать Миранды показывала Джеку старые фотографии, знакомя с их семьёй, в то время как сама девушка дремала у него на плече. Парню так понравилось дома у МакМюрреев, что, когда пришло время возвращаться, он покидал Канонби с некоторой грустью.

В сентябре началась учеба. Джек стал всё чаще оставался у Миранды, на Станхоп-стрит, а затем и вовсе перебрался туда. Через пару месяцев, ближе к зиме, они решили, что им нужна жилплощадь побольше, и сняли небольшой таунхаус на Хиткот-стрит.

Пришла зима и наступило Рождество. Джек и Миранда скромно справляли его с родителями парня. По прибытию к ним, Миранда ушла на кухню, помогать его маме с подготовкой праздничного стола. Джек, который всегда помогал на кухне им обеим, оставил их за женскими разговорами, уйдя к отцу, чтобы составить ему компанию. Сервируя сырную тарелку, Миранда даже не подозревала о готовящемся для неё сюрпризе. А ведь именно о нём Джек как раз и говорил с отцом.

Праздничный обед прошёл замечательно: легкие и приятные беседы о современной музыке, книгах и увлечениях молодежи, вызывали у родителей Джека неподдельный интерес.

После обеда, по традиции, они посмотрели обращение Королевы, а затем наступило долгожданное время вручения подарков. Миранда предвкушала подарок от Джека, уже подготовив свой: красивую серебряную цепочку. Он протянул ей небольшую коробочку, которая была очень тщательно запечатана. Девушка аккуратно взяла её в руки, и начала открывать, не обратив внимания на то, как Джек и родители замерли, глядя на неё. Наконец, Миранда уже держала в руках стеклянную упаковку с Шанель #5.

– Джек, спасибо! – воскликнула она, обнимая его. – Я так сильно их хотела!

– А ты посмотри там внимательней… – лукаво улыбнулся парень, возвращая внимание девушки к упаковке.

Миранда удивлённо взглянула на него, и стала шарить пальцами внутри коробочки. По ещё больше округлившимся глазам девушки, тот понял, что она нашла нужный предмет. Дрожащей рукой Миранда извлекла на свет аккуратное серебряное кольцо с причудливым узором. Она смотрела то на Джека, то на кольцо, не в силах что-то сказать. Он тоже дрожал, только не внешне, а внутренне. Но, спокойно улыбнувшись девушке и аккуратно забрав кольцо из её дрожащих пальцев, он взял Миранду за левую руку и задал главный вопрос. Та заулыбалась и, охрипшим от волнения голосом, выпалила:

– Да!

Джек, радостно улыбаясь, надел кольцо на безымянный палец теперь уже своей невесты, и поцеловал её. Его родители, стоя в сторонке и глядя на эту картину, растроганно обнялись, и мысленно вспомнили свою молодость…

Джек и Миранда поженились уже в новом году, 7 июня 1961 года. У них была очень скромная и тихая свадьба. Они зарегистрировали брак в местном муниципалитете, пригласив на церемонию только родителей обеих сторон и Эллиота с Рондой.

Остальных гостей пригласили в дом родителей Джека. Приглашенные общались, поздравляли молодоженов, наслаждались едой и напитками, а также любовались садом под экскурсии отца Джека, который рассказывал ничуть не хуже сына, только иногда перескакивал с одной темы на другую.

Вскоре после друзей, а именно – 20 июля 1961 года, свой брак зарегистрировали и Ронда с Эллиотом. Эти двое стали встречаться практически с того же момента, что и Миранда с Джеком, а обручились чуть позже друзей – 14 января 1961 года, на день рождения Ронды. Как и Драфтсманы, они организовали свою небольшую свадьбу в доме родителей Эллиота.

После проведения свадеб, обе пары стали жить в соседних съемных таунхаусах, на Хиткот-стрит. А после окончания университета, настало время задумываться о своём жилье. Миранда грезила синей спальней с горой подушек и очень мягкой кроватью. Ну и, конечно, своей маленькой лабораторией. Джек тоже желал лабораторию и небольшой садик. Ронда, как и Джек, тоже хотела себе садик, а вот Эллиот не имел особых предпочтений, кроме спокойного и тихого места для чтения. И, конечно, друзья хотели жить по соседству или хотя бы неподалеку, а в будущем намеревались организовать свое дело. Они осмотрели множество домов в разных концах города, пока, в начале 1965 года, Драфтсманы не нашли прекрасный небольшой домик в самом центре, на Мерроу-стрит, который покорил сердца обоих. Эдвардсы же продолжали свои поиски до конца 1966 года. К радости всех четверых, именно тогда на продажу был выставлен дом по соседству с домом Драфтсманов. Он был точно такой же планировки и граничил участком с их домом. Конечно же, Эллиот и Ронда сразу же купили его, наконец покинув свой таунхаус на Хиткот-стрит.

1.В Англии для измерения длины используются футы и дюймы. 1 фут = 3,28 метра, а 1 дюйм = 2,54 сантиметра. 5’– это футы, 3″ – это дюймы. Следовательно, рост Миранды составляет около 160 сантиметров.
2.Титрование – это метод количественного анализа, использующийся в аналитической химии, который основан на измерении объёма раствора реактива (в точно известной концентрации), затраченного для реакции с определяемым веществом.
3.Фенолфталеин – краситель, используемый как химический индикатор, который в нейтральных и кислых растворах бесцветен, а в щелочах окрашивается в малиновый цвет.
4.Селекция – улучшение сортов растений или пород животных, а также выведение новых путём искусственного отбора, скрещивания.
5.Ист-Энд (East End) – район в восточной части Лондона. В 50-60 годы XX века являлся промышленной зоной и трущобами, за что получил звание «района расселения бедноты".
18 906,23 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
17 avgust 2020
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
620 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-532-04517-0
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 585 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4, 52 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,5, 49 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,4, 17 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 3 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 2,7, 3 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,6, 8 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,5, 34 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 6 ta baholash asosida