matn
PDF

Hajm 491 sahifa

16+

Канон великий святителя Андрея Критского в его древнейшем подлиннике

Исследование, поэтический перевод и комментарии прот. Виталия Головатенко
Нет в продаже

Kitob haqida

Великий Канон святителя Андрея, архиепископа Критского имеет исключительную значимость в духовной жизни православных христиан и в христианском литургическом искусстве. Настоящее поэтическое переложение Канона выполнено протоиереем Виталием Головатенко не со славянских переводов, содержащих ошибки и неточности, но с его критического текста, созданного на основании данных древнейших (IX—XIII вв.) списков из греко-византийских рукописей. Каждая строфа прокомментирована с детальным объяснением библейской основы и фундаментальных богословских понятий и предметов текста. По этой причине данное издание представляет собой первый русскоязычный научно-популярный комментарий Великого Канона святителя Андрея Критского. Также в издании в поэтическом и прозаическом переложениях с комментариями представлены дополнительные литургические тексты, традиционно дополняющие Канон: кондак и икос после 6-й песни Канона, эксапостиларий после 9-й строфы, посвящённые преп. Марии Египетской и автору Канона, синаксарь (просветительское чтение после 6-й песни), житие преп. Марии Египетской и стихиры Канона великого. Кроме этого, осуществлён перевод на русский язык самого полного древнейшего жития автора Канона, также снабжённый подробным комментарием.

Фундаментальный многолетний труд, в советское время за труды такого уровня давали Сталинскую премию. Глубокое погружение в историю, текстологию, богословие одного из важнейших произведений христианской гимнографии. Выполненное автором поэтическое переложение Канона на русский язык заслуживает отдельного внимания и похвалы.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Kitob tavsifi

Великий Канон святителя Андрея, архиепископа Критского имеет исключительную значимость в духовной жизни православных христиан и в христианском литургическом искусстве. Настоящее поэтическое переложение Канона выполнено протоиереем Виталием Головатенко не со славянских переводов, содержащих ошибки и неточности, но с его критического текста, созданного на основании данных древнейших (IX—XIII вв.) списков из греко-византийских рукописей. Каждая строфа прокомментирована с детальным объяснением библейской основы и фундаментальных богословских понятий и предметов текста. По этой причине данное издание представляет собой первый русскоязычный научно-популярный комментарий Великого Канона святителя Андрея Критского. Также в издании в поэтическом и прозаическом переложениях с комментариями представлены дополнительные литургические тексты, традиционно дополняющие Канон: кондак и икос после 6-й песни Канона, эксапостиларий после 9-й строфы, посвящённые преп. Марии Египетской и автору Канона, синаксарь (просветительское чтение после 6-й песни), житие преп. Марии Египетской и стихиры Канона великого. Кроме этого, осуществлён перевод на русский язык самого полного древнейшего жития автора Канона, также снабжённый подробным комментарием.

Kitob «Канон великий святителя Андрея Критского в его древнейшем подлиннике» - pdf-ga yuklab oling yoki internetda o'qing. Sharhlar va fikr-mulohazalarni qoldiring, o'zingiz yoqtirganlarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
22 aprel 2022
Tarjima qilingan sana:
2022
Hajm:
491 Sahifa
ISBN:
978-5-04-167307-9
Umumiy o'lcham:
6.5 МБ
Umumiy sahifalar soni :
491
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Формат скачивания:
pdf

Ushbu kitob bilan o'qiladi