Kitobni o'qish: «Любовь с немецким акцентом»

Shrift:

Иллюстрации на обложке Т. Очеретяной

Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации П. Батановой

© Хильт А., 2019

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

***

Посвящаю эту книгу Оксане Артемовой. Благодаря ее поддержке я смогла снова поверить в себя.


Часть 1

Глава 1
На крыльях

«Мне тебя не хватает. Странное чувство», – пришла рано утром эсэмэска на английском.

Я прочитала и отложила телефон, а про себя тихонечко улыбнулась: «Значит, он тоже не может выкинуть меня из головы».

Мы встретились в 2009-м, когда я ждала продления индийской рабочей визы в Петербурге, а он прилетел в первый раз в Россию по работе. Однажды я увидела его в дверях офиса, нейрончики моего мозга сразу запрыгали и засуетились. Неужели при первой встрече нам становится понятно, что перед нами – наша вторая половинка? Неужели есть такое понятие, как судьба, и, встречая ее, мы уже ничего поделать с собой не можем?

Или, может быть, так: в один момент жизни мы чувствуем, что готовы к серьезным отношениям, и если у человека на нашем горизонте ровно такие же планы, то пазл складывается? Не знаю. Но я твердо убеждена, что определенные люди нам встречаются именно тогда, когда мы к ним готовы.

Так было у нас с Армином. Я просто была готова его встретить.

У меня из головы до сих пор не выходит наш первый вечер в ресторане. Мы проболтали до полуночи и не могли наговориться. Мне было с ним безумно интересно и абсолютно наплевать на границы, расстояние между странами и то, что ему завтра улетать.

Знаете, бывает, ты пьешь и не можешь напиться? Мы говорили, говорили, говорили и не могли наговориться… Мы обсудили все на свете, включая имена наших будущих детей. Он был такой красивый, излучал такую уверенность и надежность, то самое чувство «не бойся, я с тобой», мне хотелось просто быть рядом с ним.

Интересно, что я почувствовала бы, встреться мы только сейчас? Мне почему-то захотелось задать себе этот вопрос.

«Почему ты рассталась со своим женихом?» – вдруг спросил меня мой спутник.

«Не знаю. Он меня подавлял. Наверное, поэтому…» Неожиданно для себя я не смогла толком ответить на этот вопрос, да мне и не хотелось углубляться в прошлое. «Подумаю об этом как-нибудь потом, на досуге, когда будет настроение. Зачем сейчас анализировать?» – пронеслось в моей голове, и я задвинула больную тему на самую дальнюю полку в своем сознании, а вернулась к ней только спустя десять лет. На некоторые вещи нужно время…

Несмотря на то что с Армином мы встретились вечером в непринужденной атмосфере вечернего ресторана, у меня в голове все равно срабатывал звоночек, что я на работе. Всего лишь несколькими часами ранее мы сидели в офисе, где я была его переводчиком. Я не знаю, как это назвать – судьбой или стечением обстоятельств, ведь переводчиком я не работала, а просто в тот день подстраховывала подругу, которая отправила свою сотрудницу в срочный отпуск.

Говорила я тогда на французском, турецком и испанском, а мой английский был, под влиянием индийских коллег и друзей, весьма специфичным. Немецкий я НЕ ЗНАЛА. Это вообще был единственный язык, который я НИКОГДА не хотела учить. Он меня бесил. Гавкающий, шкваркающий, абсолютно немелодичный; да и не особо распространенный, зачем его учить? На работе в Турции мне с лихвой хватало каких-то элементарных фраз, чтобы объяснить детям в мини-клубе, что мы сейчас будем танцевать или рисовать. Но если честно, немецких детей я никогда особо не любила, потому что очень часто они не отличались особенной воспитанностью. Могла ли я представить себе тогда, что жизнь меня закинет в Германию на ПМЖ? Однозначно – нет. И, если бы мне тогда кто-то об этом намекнул, я бы громко рассмеялась и покрутила пальцем у виска.

Но в тот самый вечер я сидела напротив Армина и медленно таяла, растворяясь в его потрясающей способности говорить длинными фразами.

Придя домой, я с порога сказала маме, что встретила своего будущего мужа. Это не было легкомысленной примеркой симпатичного мужчины кандидатом в мужья. Это было реальной уверенностью – вот Он.

На следующее утро Армин улетел домой в Германию. Уже сидя в самолете, он прислал мне эсэмэску: «Мне тебя не хватает». Неужели он тоже, проведя со мной всего несколько часов, понял, что это навсегда?

После солнечной, теплой и шумной Индии в Петербурге было серо, холодно и тихо. Я однозначно решила никуда пока не улетать и побыть дома. Незаметно для самой себя я стала регулярно ходить на работу в офис, записалась в автошколу и ждала, что будет дальше. В первый раз чувство какой-то уверенности и стабильности меня не покидало.

«Это хорошо», – думала я про себя, но не могла понять, что же в моей ситуации стабильность?

Чтобы занять себя еще больше, я решила завершить второе высшее экстерном; тем более что нужно было досдать несколько профильных предметов и пройти многочасовую практику. Я тогда еще не знала, что отпрыгать пять-восемь часов аэробики в день посильно только сверхчеловеку, но об этом я узнаю позже. На получение диплома у меня оставалось чуть больше года.

Письмо от Армина не заставило себя ждать. Длинное, обстоятельное, словно продолжение нашей вечерней беседы. По коже бежали мурашки, голова немного кружилась, буквы сливались в слова, а слова разбивались на буквы, мне было довольно сложно читать, но не хотелось, чтобы письмо заканчивалось.


«Повременить с ответом или сделать это сразу? – думала я про себя, но руки так и чесались ответить. – А чем черт не шутит, напишу!»

Я помню, что в первый же день мы с Армином написали друг другу писем десять, все они были длинными и содержательными, в чем-то повторяющими наш единственный разговор, в чем-то рассказывающими о планах на будущее.

«Я чувствую себя школьником, влюбившимся в самую красивую девочку класса» – написал он.

«Не поверишь! У меня те же чувства, – осторожно ответила я. – Когда ты приедешь?»

«Мне нужно закрыть контракт. Через три недели».

Так у меня появилась конкретная дата, которую я могла ждать.

* * *

«Наташа! Я встретила Его! Я уверена, что это моя судьба!» – почти орала я в трубку подруге, не сдерживая эмоции.

«А часы у него какие? Посмотрела?» – невозмутимо ответила Наташа.

«При чем тут часы?» – недоумевала я.

«Ну как при чем? Дорогие? Он прилично зарабатывает, чтобы ты так сразу за него замуж собралась?»

«Да не звал меня туда еще никто, успокойся! – засмеялась я. – Мы всего один день знакомы. Сидели в ресторане, имена детям выбирали».

«Он точно нормальный? Что-то я за тебя переживаю, – настороженно перебила меня подруга. – Не извращенец и не женатый?»

«Наташ, да ну тебя!»

«Блин, и все-таки при чем тут часы?» – подумала я и повесила трубку.

Когда ты влюбляешься, у тебя словно уходит земля из-под ног! Ты носишься без остановки, забывая пообедать, а твои мысли постоянно где-то далеко, с ним. Когда ты влюбляешься, можно оставить косметичку дома, ведь твои щеки всегда будут окрашены естественным румянцем, а лицо сияющим! Когда ты влюбляешься, ты становишься нежной, задумчивой, но веселой. Бабочки в животе порхают, ты думаешь, как лучше поступить, как стать для него Той самой, как очаровать мужчину из своих снов… Прекрасное чувство – влюбленность, но я чувствовала ее в этот раз несколько иначе. Глубже? Интенсивнее? Еще не понимала. Но одно могу сказать точно: мне было абсолютно наплевать, какой марки у Армина часы. Мне вообще было наплевать, есть ли они у него в принципе.

Глава 2
Иностранные женихи

Работать в брачном агентстве оказалось весьма интересно: помимо разбора почты и приема анкет в мои обязанности входило переводить во время первых свиданий кандидатов в мужья и кандидаток в жены. Последние зачастую не говорили на иностранных языках, поэтому мне и приходилось не только знакомить женихов и невест, но еще и помогать им лучше узнать друг друга. Вы себе и представить не можете, как много в таких мероприятиях зависит от переводчика, и какую чушь порой несли иностранные женихи!

«Я бы мог найти себе жену в Таиланде, я там отдыхал прошлой зимой, но тайку везти ко мне слишком дорого, да и по менталитету они совсем другие, поэтому я решил попытать счастье с русской женщиной», – откинувшись на спинку стула и немного мечтательно закатив глаза, размышлял шестидесятилетний швейцарец, знакомясь с тридцатилетней петербурженкой.

Конечно же, в моей интерпретации это звучало совсем иначе:

«Прошлой зимой я отдыхал в Таиланде, и меня поразили женственные и миловидные тайки, в Европе женщины совсем перестали быть похожими на женщин… Везде в Европе, кроме России! Русские сочетают в себе европейский менталитет и азиатскую женственность – потрясающий микс!» – И «невеста» сразу же расплывалась в улыбке, а у меня начинали почему-то гореть уши.

В нашем агентстве швейцарцы были частыми гостями, наравне с французами. В основном это были вдовцы в возрасте или разочаровавшиеся в первом браке с европейками учителя. Они были очень образованны, вежливы, даже где-то галантны, но почему-то параллель русская – тайская жена то и дело всплывала в диалогах. Швейцарцам казалось, что русские девушки зависимые, покладистые, готовые с утра до ночи варить борщи, чистить кастрюли и гладить мужа по головке. Они приезжали за этой мечтой, которую, увы, в Европе было найти невозможно.



Французы, в отличие от швейцарцев, почему-то были уверены, что русскую жену нужно брать в целях еще и экономии: мол, дома не надо будет сильно топить, она ведь привыкла к русскому холоду, да и в рестораны водить тоже не надо, русские же все отменные поварихи и любят есть все домашнее. Французы, которые к нам приезжали, были очень себе на уме, выглядели хуже среднестатистического русского, но при этом все считали себя чуть ли не Аленами Делонами и в жены хотели взять себе Брижит Бардо, не меньше! К избранницам у них были строгие требования: молодая, бездетная, всегда одетая в платье и каблучки, с аккуратной прической и маникюром.

Немцев у нас практически не было, а те, что были, оставляли неоднозначное впечатление. Занудные, жадные, любящие поговорить, скользкие, как ужи. Я никак не могла понять, что же им надо, и это очень мешало работе. Подобрать невесту по параметрам было нереально, я с тем же успехом могла просто тыкать пальцем в анкеты девушек на сайте и приглашать их на знакомство. Я бы сказала, что немецкие мужчины были самыми тяжелыми клиентами, потому что они никогда сами не знали, чего хотят.

Зато норвежцы были на вес золота! Я бы сказала, самые адекватные мужики, у которых и руки, откуда надо, и мозги на месте. Всегда запрашивали адекватные параметры по возрасту и внешним данным, никогда не приходили на встречу с пустыми руками, были действительно настроены серьезно, хоть и могли запросить знакомство с десятью кандидатками. Каждый раз, когда приезжал кто-то из Норвегии, мы с удовольствием показывали им наших самых серьезных невест и со спокойной душой оставляли их на свиданиях, зная, что скорее всего с самой первой он и останется на несколько дней, а потом, как повелось, женится, и будут они жить долго и счастливо… Я помню, как, воспользовавшись своим положением, познакомила мамину незамужнюю подругу с обаятельным норвежцем ее возраста. Боже, какой был мужчина! Невероятный! С какими чайными розами он пришел на встречу! Как говорил! Я до сих пор кусаю локти, потому что мамина подруга зачем-то предпочла этому кавалеру абсолютно недостойного русского мужчинку, который в итоге ее бросил (в миллионный раз). А ведь могла бы выйти замуж за очень обеспеченного норвежца, который был готов взять ее с двумя детьми, и жить счастливо в браке…

Однажды к нам приехала группа испанцев.

– Ты вроде говоришь на испанском? – спросила меня Аня, но интонация в ее голосе была скорее утвердительная, и я поняла, что с подводной лодки никуда не деться.

– Говорю, только практики давно не было.

– Ну вот и попрактикуешь. К нам приехала группа женихов из Испании. Будешь переводить встречи.

– Ань, я не уверена, что моего испанского хватит.

– Должно хватить. На тебя вся надежда! – сказала Аня и прищурила глаза.

Группа темноволосых и загорелых Хосе Игнасио производила весьма интересное впечатление. Все мучачо – как на подбор, все лет по сорок, в самом расцвете сил, как говорится, харизматичные до одури! Я смотрела на своих новых знакомых и тихонько про себя думала, сколько сердец они смогут разбить за эту неделю, и действительно ли у них серьезные планы. На всякий случай я вооружилась русско-испанским словарем, а ночь накануне их приезда слушала аудиодиски «Учим испанский». У меня дома была, кажется, вся коллекция таких обучающих материалов, и я периодически освежала тот или иной иностранный язык в голове. Обычно я делала это для себя, а не накануне ответственной работы переводчиком, вершащим чужие судьбы.

– Можно я кое-что спрошу у вас? – Мое любопытство взяло верх, я не стала даже дожидаться утвердительного кивка кого-то из моих собеседников.

– Почему вы решили найти русских жен? Да еще и всей компанией?

Мужчин было шестеро: не просто случайные знакомые, узнавшие о существовании друг друга, заполнив анкету, это были действительно друзья-приятели, решившие все вместе прилететь в Санкт-Петербург на поиски любви. Мне это казалось немного сюрреалистичным.

– Мы решили образовать коммуну «Русские жены испанских мужчин»! – сказал один из них, и все дружно засмеялись.

– Ну, а все-таки? – не унималась я. – Это важный вопрос, об этом все невесты спрашивают.

– Русские жены как нельзя кстати подходят испанским мужьям: они добрые, нежные, заботливые, хорошо выглядят и вкусно готовят. Такой ответ устроит? – подмигнул мне второй приятель низкого роста с редеющими кудрявыми волосами и огромными карими глазами.

Я смотрела на них, изучала и прислушивалась, пытаясь понять, кого я бы могла им предложить, мой взгляд переходил от одного к другому, и неожиданно для себя я поняла выражение «в самом соку» или «в самом расцвете лет»: передо мной сидели состоявшиеся, ухоженные, знающие себе цену взрослые мужчины. Во всех них был какой-то удивительный, едва уловимый шарм, несмотря на мимические морщины, небольшую седину и залысины у некоторых.

Следующую неделю я практически не появлялась в офисе, и моя коллега Маша принимала всю корреспонденцию и распечатывала анкеты. Я же с утра до вечера носилась со своими харизматичными испанцами, как с писаной торбой, переводила по десять встреч ежедневно и к концу дня, даже зайдя в магазин, начинала говорить с кассиром по-испански. Удивительно работает наша память: когда нам что-то не нужно, она не стирает знания, а лишь отправляет их в архив, из которого мы практически в любое время можем достать нужные файлы. Я была уверена, что мой испанский уже давным-давно канул в Лету, а оказалось, что я на нем даже шутить умею.

Невест бравым парням мы в тот раз так и не нашли, мужчины хотели скорее гулять, кутить и ходить с девушками по барам, чем найти свою любовь. Каждый день я старалась познакомить их с подходящими им кандидатками, слушала грустные истории про их неудавшиеся браки с испанками, но каждый вечер я видела их в том или ином баре неподалеку от офиса с абсолютно не знакомыми мне молодыми девицами.

– Ну ладно, у каждого свои цели, – говорила я себе. – Мальчики явно приехали развлечься. Не очень-то логично, учитывая стоимость их контрактов на поиск невест, но каждый сходит с ума по-своему.

Тогда я сделала вывод, что испанцы – так себе серьезные женихи, лучше на них не концентрироваться.

Глава 3
За расставанием встреча

Время, учитывая мою занятость, летело со скоростью света! Я и оглянуться не успела, ровно через три недели, как и обещал, Армин нарисовался на пороге нашего офиса с букетом из искусственных цветов в руках.

«Оригинально!» – подумала я и прыгнула ему на шею. Я не могла сдержать эмоции и ощущение, что мы знакомы вечность, поэтому обняться при встрече мне казалось вполне логичным. Хотя зачем я вру, логика – последнее, что меня волновало в тот момент.

За то время, что мы не виделись, были написаны километры писем, проведены часы видеосвязи в скайпе, и, конечно, когда я увидела его в джинсах и полосатой футболке с этим смешным пластиковым букетом, он показался мне таким родным, что я еле сдержала себя, чтобы его не поцеловать!

– Привет! – немного растерянно пробормотал Армин. Я могла видеть сотни мыслей и переживаний на его лице.

– Привет! Подождешь меня? Я должна разложить анкеты, потом мы сможем пойти вместе пообедать, – ответила я.

Аня разрешила мне не возвращаться после обеда. Мне так хотелось показать Армину город, в котором я родилась! Казанский собор, Спас-на-Крови, Дом Книги, Зимний дворец, Стрелка Васильевского острова! Да в центре Петербурга что ни дом, то дворец! Выходя из здания офиса на Моховой, я с гордостью вышагивала вверх к зданию цирка и, с непередаваемым ощущением высшего эстетического удовольствия, вертела головой по сторонам, пытаясь показать иностранцу свой любимый город таким, каким вижу его я.

Недолго думая или не думая вовсе, я взяла его за руку. Держать кого-то за руку для меня было очень личным, сродни поцелую, это значило доверять и чувствовать свою принадлежность. Армин вопросительно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Казалось, что так и надо было.

Он не сжимал мою ладонь, не вел, как в танце; я думаю, правильно это было бы назвать – поддерживал. Да, он поддерживал мою руку, и это было новое, интересное ощущение.

Мы вышли из парадной на Моховую улицу, свернули на Фонтанку, прошли мимо цирка.



Сюда меня водил папа, когда я была маленькая. Если честно, я не очень люблю цирк, но меня всегда привлекали блестящие наряды воздушных гимнасток! У нас всегда такие красивые шоу! Эх, вот бы тебе показать! – мне почему-то очень хотелось восполнить пробел в его культурном образовании.

Мне кажется, это проблема многих, если не всех жителей Северной столицы: мы чувствуем себя настолько полными культуры и искусства, настолько гордимся каждым зданием, каждой рекой и канавой, каждой картиной, статуей и пристройкой, что нам кажется, что человек, приехавший из другой страны или города, априори имеет огромные пробелы в образовании и страдает от отсутствия культурного наследия. Каждый раз, показывая иностранным гостям наш город (будь то туристическая группа Интуриста или очередной жених из агентства), я сама давала себе по губам за то, что слишком с большим энтузиазмом стараюсь приобщить гостей нашего города к тому, с чем росла всю жизнь.

В Петербурге действительно совершенно особая атмосфера и немного странные традиции: свидание могут назначить… в музее. А что: тепло, светло, можно прогуляться, а потом спуститься в буфет. С подругами мы зачастую встречались в библиотеке или на выставках, ходили в театры на спектакли, а общались во время антракта в фойе.

Я помню, как-то после очередной встречи во французской медиатеке на Большой Конюшенной мы с той самой Наташей познакомились с марокканцами, которых нас черт дернул повести в театр. В музыкальный. У меня там билетером работала бабушка, поэтому бесплатные входные билеты на любой спектакль достать было не проблема. Парни очень сильно удивились и весь спектакль пребывали в недоумении, для нас же это было в порядке вещей.

Вот и тогда, гуляя с Армином по центру города, у меня руки так и чесались расписать ему культурную программу, но какая-то часть моего мозга все же понимала, что прилетел он общаться со мной, а не смотреть достопримечательности моего прекрасного и любимого города.

Мы прошли через Летний сад, я показала ему Михайловский замок, Спас-на-Крови, Дом Зингера и Марсово поле. Вспоминая все, что читала у Синдаловского, и включая внутреннего гида-интуриста, я рассказывала байки и легенды практически у каждого дома, а Армин шел, как завороженный, с открытым ртом и то и дело вертел головой по сторонам. Я видела его неподдельный интерес и какой-то легкий шок от потока информации. Я помню, как отметила для себя, что моему спутнику действительно интересно, потому что он внимательно слушал и задавал вопросы. Невольно перед моими глазами всплыл образ Алту – вечно недовольного, мерзнувшего и спящего в Петербурге, которого ничего не интересовало, меня аж передернуло, насколько важной оказалась для меня эта деталь.

– Ты не против, если мы сделаем фото на память? – спросил вдруг Армин, когда мы дошли до набережной Невы.

– А ты знаешь, тут мосты разводят. И летом, в белые ночи, все парочки приходят сюда, чтобы посмотреть. Мне кажется, это так романтично! – сказала я и прижалась к нему для кадра.

– То есть ты сюда ходила со своим молодым человеком? – осторожно поинтересовался мой друг.

– Нет-нет, только один раз, и то с коллегой по работе. Он охранником работал у нас в отеле, предложил погулять в белую ночь. Мне было нечего делать, и я согласилась, – засмеялась я.

– Гулять? Ночью? – Армин не понимал, как это.

– У нас в городе есть период, когда ночь не наступает. Солнца нет, но очень светло, как днем! Это очень красиво! И вот в это время все ждут заката, чтобы пойти погулять. Народу не меньше, чем днем! – Я видела его удивление и продолжала: – Это с конца мая до начала июля. Правда, светло как днем! Жаль, ты уже этот период не застал…

– Я обязательно сюда приеду в следующем году, – сказал он, улыбаясь.

– Хорошо. Ловлю на слове! – пошутила я и прижалась к его плечу для совместного фото.

В тот день мы прогуляли допоздна, и я думала, решится ли он на поцелуй. У меня было впечатление, что он боится показаться слишком настойчивым и испугать меня, а мне так хотелось романтики! Я помню, как бабушка меня наставляла в свое время, что нельзя вешаться мужчинам на шею, нельзя слишком рано давать доступ к телу и ни в коем случае нельзя, ни при каких обстоятельствах, проявлять инициативу! Я очень хорошо запомнила ее наставления, четко структурировала их в своей голове, миллион раз взвесила все «за» и «против», и когда Армин довел меня до моего дома, я смачно поцеловала его по-французски. «Будь что будет! Мы же не школьники! – подумала я. – Лучше сделать и жалеть, чем не сделать и жалеть!»



Армин был в шоке, я точно знаю. Видимо, его воспитание тоже говорило ему, что поцелуй на первом свидании – слишком рано, а я ломала стереотипы. Мы попрощались и договорились встретиться на следующий день, чтобы пойти в Таврический сад, – мне хотелось показать ему не только туристические места, но и те, куда я хожу регулярно.

В тот его приезд я жила одна, родители уехали на дачу, а мы все помним, что лучший способ приворожить мужчину – приготовить ему что-нибудь вкусненькое. Поэтому я, недолго думая, после прогулки в парке предложила не идти в кафе, а приготовить ему обед дома.

– Ты только не пугайся, – сказала я Армину, открывая парадную, – тут лет сорок ремонт не делали.

Мы жили в самом центре города, можно сказать, почти на Невском проспекте, а дома у нас в центре старые и тогда были не особо ухоженные: темная лестница с побитыми перилами, неработающий лифт и стены, покрашенные в два цвета: белый и зеленый. На первом этаже жили какие-то цыгане, поэтому их входная дверь была постоянно нараспашку, и туда-сюда входили и выходили черноволосые мужчины и полноватые женщины с кучей детей. На этажах выше были коммуналки.

– Не беспокойся, я тоже не во дворце живу, – сказал Армин, но я чувствовала, что он напрягся, увидев лестничную площадку.

Мы поднялись по грязной лестнице на третий этаж, я вставила ключ в замочную скважину, и он был уже готов увидеть все, что угодно… Я видела, как менялся его взгляд и с каким облегчением он выдохнул, увидев нашу квартиру. Ремонту было больше десяти лет, но он был сделан со вкусом и по европейским стандартам. Когда в 97-м у нас в ночи загорелась проводка, сгорела вся квартира, маму снимали в одной ночнушке с балкона, больше дома никого не было. Стены с советскими обоями, высокие потолки с лепниной и хрустальными люстрами, которые так любили мои дедушка с бабушкой, старинная прабабушкина мебель с бархатной обивкой, кожаный уголок в прихожей, шкаф с театральными платьями и боа, длиной на весь коридор, моя комната с чехословацкой стенкой и миллионом игрушек – все сгорело, а что не сгорело, то покрылось слоем гари и восстановлению не подлежало. Какую-то мебель нам отдала моя тетя, а за обоями, лампами и занавесками мы ездили в Стамбул через Болгарию. На время того ремонта, в котором пришлось переделывать даже стены, мы переселились в одну комнату двушки на Охте, где жили моя бабушка и прабабушка. Я, конечно же, все это рассказала Армину за чашечкой жасминового чая у нас на кухне.

– Как же хорошо, что мама не пострадала! – сказал он, отпивая обжигающе-горячий напиток (я понятия не имела, что зеленый чай кипятком не заваривают).

Не помню, что именно я готовила в тот день. По-моему, запеченная в рукаве курица, но могу ошибаться, да и так ли это важно? На десерт была шарлотка, и это стопроцентное попадание! Кислые яблоки, нежное тесто с корицей, и по сей день фирменная шарлотка моей мамы, печь которую она меня научила в свое время, является самым любимым блюдом моего мужа.


Рецепт фирменной шарлотки

Говорят, все гениальное просто. И это абсолютно точно о ней, всеми обожаемой красотке – шарлотке с яблоками. Превосходный десерт, занимающий высшие места в Топ домашних кондитерских изделий.

Еще бы, кисло-сладкая яблочная феерия в воздушном бисквите, и все это за считаное время и с минимальными затратами! Иными словами, шарлотка с яблоками всегда стоит на страже «утоления жажды сладенького» и обеспечивает царское чаепитие и разбитые мужские сердца с последующим предложением этих сердец и рук в придачу.

К чаю можно рассказать интересную историю о родословной русской шарлотки со времен Александра Первого, повара которого имели желание удивить Европу бисквитом с кремом и взбитыми сливками. С годами фрукты заменили кремовую начинку, русская шарлотка превратилась в шарлотку с яблоками. Историки поговаривали, что в сталинские времена шарлотку переименовывали в яблочную бабку, чтобы не низкопоклонствовать Западу.

Сладость воздушного бисквита, разбавленная кислинкой яблок – что может быть вкуснее, правда? К тому же блюдо легкое в приготовлении, а продукты обязательно найдутся в холодильнике. Вот поэтому пирог является частым и желанным гостем на каждой кухне.

Необходимые ингредиенты:

5 куриных яиц;

полстакана белого сахарного песка (стакан для меры берется двухсотграммовый);

6 яблок, лучше кислых;

1 ч. л. корицы молотой и столько же ванилина;

Разрыхлитель;

5 ст.л. пшеничной муки.


Как я готовлю пышную шарлотку:

1. Беру глубокую миску, аккуратненько взбиваю в ней яйца.

2. Добавляю сразу третью часть сахара, включаю миксер и работаю минут десять, а может, и больше, постепенно засыпая сахар. Когда сахар полностью растворится и объем увеличится в три раза, масса готова.

3. Затем я медленно добавляю просеянную муку. Перемешиваю лопаткой сверху вниз, в одну сторону.

4. Вымытые яблочки (пять штук, одно оставляю на потом) очищаю от кожицы и сердцевины, нарезаю тонкими дольками, складываю в отдельную посуду.

5. К яблокам добавляю 1 ст.л. муки (чтобы не опали в одном месте), две трети части корицы, ванилин и разрыхлитель, перемешиваю.

6. Форма у меня силиконовая, поэтому я ее ничем не смазываю, а вот металлическую нужно обязательно смазать кусочком сливочного масла.

7. В тесто выкладываю яблоки, аккуратно перемешиваю и заливаю полученную массу в форму.

8. Оставшееся яблоко чищу и нарезаю тонкими дольками, украшаю пирог сверху, раскладывая дольки на поверхности теста.

9. Оставшуюся корицу смешиваю с щепоткой сахара и посыпаю пирог.

10. Теперь пирог можно отправить в разогретую до 180 градусов духовку и выпекать минут 40–45. Не открывайте без надобности крышку, особенно в первые полчаса, иначе наш бисквит опадет!

О готовности моей шарлотки доложит умопомрачительный аромат, румяный верх и сухая зубочистка, которой я проверяю пирог для верности. Потом я выключаю духовку и даю пирогу немного остыть.

Кстати, шарлотка с яблоками будет хороша не только с чаем или кофе, но и со стаканом свежего молока!


Ну и несколько вам советов от бывалого повара:

1. Вы можете проверить тесто на уровень его будущего «поднятия» в духовке. Для этого нужно чистой и сухой рукой перемешать еще раз тесто после добавления муки. Если вся масса воздушная и однородная – все замечательно. Но если вы почувствуете, что тесто расслоилось, то есть на дне посуды присутствует жидкость – не рискуйте, добавьте половину чайной ложки разрыхлителя.

2. Причинами такого казуса могут быть: некачественное взбивание яиц, сильно свежие яйца, уровень их охлаждения, недостаточно просушенные сахар, мука.

3. Для того чтобы яйца лучше взбивались, нужно охладить (поместить в холодильник) посуду, в которой будет проходить процесс взбивания, к ней добавить и орудие – венчики от миксера. Чем холодней посуда, тем лучше взобьются яйца.

4. Очень свежие яйца взбиваются хуже, не нужно за ними бежать на рынок. Прекрасно подойдут магазинные.

* * *

– А давай фильм посмотрим? – предложила я. На улице шел дождь, и гулять совсем не хотелось.

32 582,71 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
26 aprel 2019
Yozilgan sana:
2019
Hajm:
284 Sahifa 58 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-04-100866-6
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Yuklab olish formati:
seriyasiga kiradi "Реальная история любви"
Seriyadagi barcha kitoblar
Podkast
O'rtacha reyting 5, 1 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 10 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,6, 103 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,2, 58 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,3, 52 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 157 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,1, 320 ta baholash asosida