Kitobni o'qish: «Своя семья, или Замужняя невеста», sahifa 4

Shrift:
 
Она не по нутру. Не может, чай, дождаться,
Когда Любимовы родные все свалятся,
Чтоб поскорей от них наследство получить.
Того не думает, чтобы самой нажить.
Хоть об себе скажу: не без труда скопила
Я кое-что. Нет! трем мужьям, трем угодила!
Легко ли вытерпеть от них мне довелось:
При жизни что хлопот! по смерти сколько слез!
 

(Останавливается от избытка чувств.)

 
Я, друг мой, кажется, в тебе не обманулась.
По воле божией, когда б ты приглянулась
Любиму нашему и вышла б за него,
Не расточила бы наследства моего.
Да и полюбишься ему ты, вероятно,
Свежа, как маков цвет, ведешь себя опрятно,
А франтов нынешних немудрено прельстить.
Ты по-французскому умеешь говорить?
 

Наташа

 
Умею несколько.
 

Фекла

 
А! верно мастерица.
Им только надобно…
 

Явление 5

Те же и Вельдюзева.

Фекла

 
Послушай-ка, сестрица,
Вот толк об чем у нас: не правда ли, она
Любиму нашему ведь, по всему, жена?
 

Вельдюзева

 
Я то же говорю.
 

Фекла

 
Ты говоришь… я знаю,
Что это быть должно, я этого желаю,
На этом настою. Как хочет он, Любим,
Я вразумлю его, и по словам моим
Он петербургские все шашни позабудет.
Пожалуй-ка, сестра, когда к тебе он будет,
Пришли его ко мне. А между тем прощай!
К тебе, признаться, я попала невзначай,
Шла к тетке Звонкиной, с ней перемолвить нужно
Так, кой об чем. Прости!
 

(Наташе.)

 
Ах! жаль, что недосужно,
А то бы мы с тобой… Прошу нас навещать.
Ты говорила мне, что любишь вышивать
И что, мой свет, сидеть не любишь склавши руки,
Так я тебе найду заняться чем от скуки:
Ведь у меня в дому кой-что шелками шьют.
 

(Вельдюзевой.)

 
Скажи ж Любимушке, чтоб на себя взял труд,
Заехал бы ко мне. – Быть может, и без брани.
Авось!.. Загадывать я не хочу заране.
Авось!.. Не ведает никто, что впереди.
Сестра, без проводов! останься! не ходи!
 

(Уходит.)

Вельдюзева ее провожает.

Явление 6

Любим, Вельдюзева и Наташа.

Любим

(выбегая)

 
Прелестно, ангел мой! прелестно, беспримерно!
Ну, с Феклой Саввишной всё кончено, наверно.
Остались две еще… Однако я вперед
Не слушаю: боюсь, как смех меня возьмет
И я захохочу, то дело всё испорчу.
Ты их заворожай, а я уж с дядей кончу, –
Ведь он не хлопотун и, право, молодец, –
Скажу ему, кто ты, так делу и конец.
Обрадую его, и тотчас радость нашу
Докажем братски мы: за милую Наташу,
За славу, за любовь, за наш удалый полк
Бутылка зашипит – и пробка в потолок!
 

Наташа

 
Ах, друг мой! у тебя всегда одно и то же,
И вечно вздор.
 

Любим

 
Как вздор? Да есть ли что дороже
Любви и славы? а?
 

Вельдюзева

(возвращаясь)

 
Тобой довольна я.
 

Любим

 
А я с ума схожу!
 

Вельдюзева

 
Да ты ворожея
И Феклу Саввишну совсем заколдовала.
Она в сенях меня всё время продержала
И хочет дать тебе работу вышивать.
Раиса ж Саввишна прислала мне сказать,
Что будет к нам сейчас.
 

Любим

 
Раиса нам безделка,
С скупою тетушкой трудна была разделка,
А этой отпускай все вздоры целиком
Из милых авторов.
 

Наташа

 
Ты прав, да дело в том,
Что я не помню их. Теперь не очень в моде
Посланья слезные: к цветкам, к лужкам, к природе
И к ночи, и к луне…
 

Любим

 
Да как-нибудь. – Постой,
Вот книжка!
 

(Подает книжку Наташе.)

Наташа

 
Календарь!
 

Любим

 
Уж если нет другой,
То хоть ее возьми. – Оно ловчее, знаешь,
Как тетушка придет, то будто ты читаешь.
 

Наташа

 
Да, с книжкой я скорей оправиться могу.
 

Любим

 
Конечно, а меж тем я к дяде побегу.
 

Вельдюзева

 
Через калитку, здесь поближе.
 

Любим

 
Так прощайте.
 

Вельдюзева

 
Нам лучше розно сесть.
 

Любим

(перебегая через театр)

 
Ну, плакать начинайте!
Раиса в цветнике, скорей садитесь вы.
 

Наташа

(садясь в угол)

 
Как быть, начну читать о вскрытии Невы.
 

Вельдюзева

(садясь к столу)

 
Вот, кстати, здесь шитье.
 

Наташа

 
Ах, тетушка, боюся,
Как в календарь она заглянет?
 

Вельдюзева

 
Я беруся
Ее не допустить… Идет.
 

Явление 7

Те же и Раиса.

Раиса

(вынося пучок цветов)

 
Смотри, я нарвала
В саду твоем цветов. Как розочка мила,
Головочку свою так опустила жалко;
Вот незабудочка, вот скромная фиалка,
Вот стройный василек! Ты любишь ли цветы0
 

Вельдюзева

 
Люблю.
 

Раиса

 
И не сравнить их сельской простоты
С брильянтом, с жемчугом?
 

Вельдюзева

 
Нет, я их не равняю
И на один брильянт весь сад мой променяю –
 

Раиса

 
Не стыдно ль, милая?
 

Вельдюзева

 
Хоть стыдно, только я
Так думаю. А вот племянница моя
Охотница, как ты, природой восхищаться,
Ты с ней поговори.
 

(Наташе.)

 
Успеешь начитаться
И после. Вот сестра…
 

Наташа

 
Простите. Боже мой!
Я не приметила…
 

Вельдюзева

 
Что сделалось с тобой?
Ты так расстроена… От книжки уж конечно?
 

Наташа

 
Божусь, не от нее.
 

Вельдюзева

 
Ох! вы крушитесь вечно
От всяких пустяков.
 

Раиса

 
А что за книжка?
 

Вельдюзева

 
Вздор
Какой-нибудь.
 

Раиса

 
Роман? дай мне…
 

Вельдюзева

(не давая книги, Наташе)

 
Нет, с этих пор
Не будешь ты читать да попусту томиться, –
И с книжкою своей изволь навек проститься,
Я в шкаф ее запру.
 

Раиса

(ловя книгу)

 
Хотя взглянуть дозволь.
 

Вельдюзева

(все не давая книжки, Наташе)

 
Твой дядя много книг оставил; только моль
Их, слава богу, всех на чердаке изъела.
Сестрица, помнишь ли, как я всегда хотела,
Чтобы из мужниных племянниц хоть одна
Ко мне приехала?
 

Раиса

 
Да, помню.
 

Вельдюзева

 
Вот она,
Прошу ее любить.
 

(Тихо.)

 
Она хотя тосклива,
Да уж чувствительна!
 

Наташа

 
Как буду я счастлива,
Когда найду родных, оставшись сиротой!
 

Раиса

 
Вы в мире сирота? что слышу! Боже мой!
Мы обе сироты!
 

(Обнимает Наташу.)

 
Сестрица! я уж плачу.
 

Вельдюзева

 
Покуда плачешь ты, я эту книжку спрячу
 

(Уходит.)

Явление 8

Раиса и Наташа.

Раиса

 
Ах, милая моя! мне вас душевно жаль.
Варвара Саввишна не много видит вдаль
И в век свой ничего не знала, не читала.
Ах, если б я могла!.. Ах, как бы я желала,
Чтоб вы достались мне, а не моей сестре.
Мы вместе б плакали – и вместе б на заре
Ходили на курган рассветом наслаждаться!
 

Наташа

 
Ах! можем часто мы у вас и здесь видаться
Вздыхать и слезы лить!
 

Раиса

 
Так точно, жизнь моя!
Ах! с вами ни на час не разлучуся я,
И симпатии к вам уж чувствую влеченья, –
А солнца вы восход видали ль?
 

Наташа

 
Без сомненья!
 

Раиса

 
И песнью соловья пленялись?
 

Наташа

 
Сколько раз!
 

Раиса

 
Так в вас душа чиста, и сердце есть у вас,
Как! вы вздыхаете?.. Вам нечего скрываться,
Я понимаю вас…
 

Наташа

(в сторону)

 
Боюся засмеяться.
 

Раиса

 
Ах! вы смущаетесь, стыдитесь! Боже мой!
Несчастная! скажи, или Эраст другой,
Как с бедной Лизою…
 

Наташа

 
Не так, я вам клянуся;
Но быть несчастною на целый век страшуся.
 

Раиса

 
Несчастною! кто? вы? или развратный свет
Противен вам, как мне?
 

Наташа

 
Узнайте всё: с трех лет
У знатной госпожи я в доме воспиталась.
 

Раиса

 
С трех лет ты в сей хаос, невинная, попалась,
Как роза юная на бесприютный брег!
 

Наташа

 
Нет! как фиалка, я скрывалась ото всех
Зефиров ветреных и мотыльков сребристых;
И нянюшка меня крепила в чувствах чистых:
Старушка добрая, простой природы дочь,
С трех лет всё от меня не отходила прочь…
Но мой ударил час!.. Прельщенная погодой,
В саду гуляла я, беседуя с природой.
С листками шепотом резвился ветерок,
И вторил соловью журчащий ручеек;
Уж день туманился, природа засыпала,
И бледная луна лишь дальность осребряла.
Я села отдохнуть на мягком берегу
Кристального ручья, – и тут… Ах! не могу
Окончить.
 

Раиса

 
Говори, не мучь меня томленьем.
 

Наташа

 
Он вдруг явился мне – и, ах! одним мгновеньем
Решила всё судьба! Но то крушит меня,
Что счастья моего не хочет вся родня.
 

Раиса

 
Природы изверги!
 

Наташа

 
Напрасно их вините.
 

Раиса

 
Я проклинаю их!.. Тираны!
 

Наташа

 
Замолчите!
Вот тетушка идет.
 

Раиса

 
Ее уговорю:
Начну издалека…
 

Наташа

 
Я вас благодарю.
Вы можете одни…
 

Явление 9

Те же и Вельдюзева, потом майор и Любим.

Раиса

 
Тс-с! тетка примечает.
 

Вельдюзева

 
Ба! вы уж шепчетесь?
 

Раиса

 
Нередко составляет
Гармонию сердец один волшебный миг.
 

Вельдюзева

 
Так, стало быть, я, вас оставивши одних,
Недурно сделала, и вы уж подружились.
 

Наташа

 
Мне кажется.
 

Раиса

 
Мы с ней сердцами съединились,
Она открылась мне. Но ты, сестрица, ты
Проникла ль в тайности несчастной сироты?
Прочла ль в душе ее?
 

Вельдюзева

 
Как! в тайности? в какие?
 

Раиса

 
Сестрица! знаешь ли, что в жизни симпатия?
Что миг решительный? что жребий роковой?
Что отголосок чувств? что разговор немой?
Что взгляд убийственный?
 

Майор

(входя, Любиму)

 
Войди, войди, проказник.
Сестра! вот наш Любим; у нас сегодня праздник,
Веселье.
 

(Раисе.)

 
Что же ты? ну, благо случай есть,
Скорее в обморок.
 

Раиса

 
Оставь!
 

Любим

 
Имел я честь
Уж быть у тетушки.
 

Майор

 
И без меня: досадно!
А чай, комедия.
 

Раиса

 
Уймешься ль ты?
 

Майор

 
Ну, ладно.
Пусть он расскажет вам… Да нет, еще постой.
С ее племянницей, и нам почти родней,
Вам познакомиться не худо… Что ж вы стали?
Ты к ручке подойди; ты в щечку…
 

(Любиму.)

 
Хороша ли?
Ведь загляденье! а?
 

(Наташе.)

 
Что, молодец каков?
 

Наташа

(тихо)

 
Не знаю-с, как сказать…
 

Майор

(Наташе)

 
Вот тут не стало слов,
А с тем, я чай, не так…
 

Наташа

(тихо)

 
Мне стыдно-с.
 

Майор

 
Не стыдися!
 

Раиса

 
Карп Саввич!
 

Майор

 
Что, сестра?
 

Раиса

 
Дурачиться уймися,
И нежность чувств ее не оскорбляй.
 

Майор

 
Вот на!
Какая нежность чувств? Нет, матушка, она
Без ваших вичуров, предобрая, бог с нею.
 

(Наташе.)

 
Не правда ль?
 

Наташа

 
Правда-с.
 

(Раисе.)

 
Ах!
 

Раиса

 
Мне стыдно, что имею
Такого братца я. Уйдем скорей.
 

Майор

 
Куда?
 

Раиса

 
Где нет тебя, сударь.
 

Майор

 
Так я мешаю?
 

Раиса

 
Да.
 

(Наташе.)

 
Как он привяжется, то долго не отстанет.
Пойдем.
 

Наташа

(майору)

 
Прощайте-с.
 
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
25 noyabr 2016
Yozilgan sana:
1817
Hajm:
38 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi