Kitobni o'qish: «Богатыри и жёны»

Shrift:

Трагикомическая сказка для взрослых

Действующие лица

Старик – Баба, подслеповатый старый пастух.

Старуха – Апа, жена пастуха.

Отец – Ата, сын старика и старухи.

Мать – Ана, жена Аты.

Балес – сын Аты и Аны. В 1-й сцене – картавый ребёнок лет пяти. Во

2-й и далее – юноша.

Хан – правитель страны.

Советник – чиновник при дворе хана.

Дева – Алтын-Шароб, богатырская дева.

Толпа – голоса людей за сценой.

Птицы – голоса птиц за сценой.

Место действия – горы и степи.

Время действия – незапамятные времена.

Действие первое

Сцена первая

Одинокая юрта в степи. На горизонте синеют покрытые тайгой горы. В другой стороне видны сторожевые башни большого города. Возле юрты старик Баба и Балес. Старик поёт песню и мастерит деревянный меч. Балес подпевает. На треножнике греется большой казан с крышкой.

Старик. Никакой ведь нет причины.

Балес. Никакой ведь нет причины.

Старик. Ей тут сохнуть без мужчины.

Балес. Ей тут сохнуть без мужчины.

Старик. Хана нового найти… (Роняет нож, наклоняется и не может выпрямиться). Ох… Балес, помоги мне распрямиться.

Балес помогает старику распрямиться, хлопает его по спине.

Балес. Так лучше мой, ата?

Старик. Я дедушка тебе, а не отец. Ещё похлопай.

Балес хлопает старика по спине.

Старик. Пожалуй, хорошо. (Подаёт Балесу меч.) Вот деревянный меч! Играй, пока другие времена не заменили беззаботных лет. Я скоро не смогу держать в руках камчу и повод. Поэтому, Балес, заботиться о нашем стаде тебе придётся самому.

Балес. Баба, я не хочу быть пастухом. Когда я вырасту, я стану воином, как мой отец! (Вступает в бой с воображаемым противником.)

Старик. Все мальчики так говорят, когда затеют ратные забавы. Однако жизнь распределяет назначения не по желаньям нашим, а по местам, предписанным судьбой. Вот твёрдою ногой на землю встанешь и пройдёшь немного своей дорогой, тогда и поглядим.

Балес. Меч плохо рубит. Дай камень, я наточу клинок.

Старик. Вот, держи. (Наклоняется за точильным камнем и с трудом выпрямляется.) Ох, как много немощей под старость окружает пастуха. А ведь когда-то и я резвился в степи, как жеребёнок беззаботный. Подрос, отправился искать богатства. Но не нашёл. Женился и дни стал коротать простой, безвкусной жизнью скотовода.

Балес. Что было дальше, дедушка?

Старик. Потом родил Ату. С тех пор я всем доволен был. Но вдруг пришли плохие времена… Ты думаешь, я превратился в ворчуна под тяжестью прожитых лет? Нет. Ты погляди, как мало осталось у нас овец.

Балес. Баба, я их сегодня сосчитал.

Старик. Каков был результат?

Балес. В этот раз хватило пальцев на руках.

Старик. А скоро в наших ковылях совсем не встретишь ни людей и ни скота. Тех пастухов, что по моложе, уведёт советник в ханские войска. Оставшихся овец поделят меж собою вражеская дикая орда и волки. Их надо б защитить, да нет уж сил. Да и какой, скажи мне, воин из безропотного степняка? С мечом и стрелами, чтоб научиться ладить, да так, чтобы случайно не ранить себя и родичей своих, необходимо много упражняться. А где все эти силы и время пастуху найти? Днём силы ему нужны пасти отару, а ночью…

Из юрты выходит старуха.

Старик (заметив старуху). Ночью пастуху нужны силёнки, чтоб ублажить родную жёнку!

Старуха. Вот самохвал. За столько лет на узенькой циновке с ним пролежали все бока, а всего-то и налюбили, что одного сынка. Да и того забрали в войско. (Безуспешно пытается сдвинуть с казана тяжёлую крышку.)

Из юрты выходит мать. В руках у неё рубаха отца.

Старуха. Невестка, подойди сюда! Помоги мне сдвинуть крышку с большого казана.

Мать помогает старухе сдвинуть с казана крышку.

Старик (подходит к казану). Как вкусно пахнет! Наверно, жирную шурпу сварила нам Апа. (Подтягивает свалившиеся шаровары.)

Мать садится у очага. Срезает пуговицы с рубахи отца.

Старуха. Подвинула чуть-чуть и села! На траву циновки постели, расставь посуду… Мы собираемся сейчас обедать. Зачем ты принесла сюда цветные лоскуты?

Мать. Мне нужно праздничное платье. Я платье сшила, а пуговичек медных нет. Вот с рубахи срезать старые решила.

Старик. Так деревянные поставь. Я к вечеру тебе большой мешок нарежу пуговичек деревянных. (Подтягивает свалившиеся шаровары.)

Мать. Нарежь. И пускай старуха их тебе пришьёт на шаровары.

Старуха забирает у матери рубаху.

Старуха. Рубаха моего Аты?

Мать. Рубаха без нужды ему. Он не вернётся.

Старуха. Паршивица! Срезают пуговицы с одежды тех, кто умер!

Мать. Мой муж пал на войне.

Старуха. Никто его не видел мёртвым. Он возвратится!

Мать. Нет, старая, ты знаешь всё сама. Он не вернётся!

Старуха. Знаю, что у тебя характер скверный, и ты всегда хотела избавиться от моего Аты.

Мать. Характер ни при чём. Мне уготована другая доля.

Старуха. Какая же?

Мать. Я буду королевой!

Старуха. Сама распорядилась волей Неба?

Мать. Не сама. Мне в детстве предсказал такую долю старый манихей.

Старуха. Выходит, он угадал: ты стала королевой кухонных черепков и медного казана.

Мать. Над предсказанием монаха потешаться грех. Слезами может обернуться этот смех.

Старуха. Пока нет похоронного письма, ты нашего Аты жена и мать Балеса!

Мать. Ваш сын обманом привёл меня на брачную постель. Он обещал: я буду жить как королева, а сделал равной средь баранов и ягнят. Так знайте, я вам не овца, которая по зову пастуха идёт на пастбище и водопой. Или, когда проголодается его семья, безропотно становится под нож. Я человек и вправе выбирать сама как жить и что мне делать!

Слышен приближающийся топот копыт, ржание коня. Приходит советник.

Советник. Ты стала ещё краше, Ана! Верно говорят, что расставание влюблённым не помеха.

Старуха. Кто ж тут влюблён из нас?

Советник (старухе). Не суйся в разговор, старуха!

Старуха. Уж не в меня ли, случаем, влюбился советник хана?

Советник (старухе). Оглохла, что ли? Когда советник хана говорит: кто без чинов – молчи! (Замахивается на старуху плёткой.) Иначе засеку. (Матери.) Ай, хороша! Жаль, некому назначить правильную цену за эту красоту. А уж тем более узнать, на сколь ты хороша, когда с себя одежды снимешь. Пойдём со мной в столицу. Там, в обрамлении моих достоинств, природный самоцвет засветит во сто крат!

Мать. Не боишься, что твой шербет лукавый услышат уши Неба? Кто по степи гулять пускает без надзора сахарные речи, вдруг может поперхнуться сладким.

Советник. Не волнуйся, Небеса благоволят мне, а в наших ковылях нет тех, кто бы советнику осмелился перечить.

Старуха. Кажется, ты про меня забыл, советник?

Старик (старухе). Накликать хочешь новую беду на нашу юрту? Прошу тебя, старуха, замолчи!

Старуха. Замолкну, (себе под нос) но ненадолго.

Советник. Так-то лучше! Ну что, почтенные, отпустите со мною приживалку? Я сделаю её своей второй женой.

Старуха. Да как ты смеешь просить руки моей невестки при живом-то муже? Вот он вернётся и за такую дерзость тебе намылит холку!

Советник. Твой сын, старуха, не вернётся! Смиренно помяни его. Он умер.

Старуха. Мой сын Ата – батыр. Батыр не может умереть!

Советник. Видно, правду говорят, что с бабой спорить бесполезно. Хорошо, тебя спрошу, старик. Отдашь мне женщину, которую вы со старухой называете невесткой?

Старик. Совсем ты не боишься Неба! Отступись, советник, или закон тебя накажет.

Советник. Старик, ты видимо забыл, как жажда невозможного желания мужчины ставит впереди его боязни? Как говорят в заморских странах: будь реалистом, требуй невозможного, старик!

Старуха. Кого спросил-то? Жаждать невозможного – не про моего Бабу.

Советник (матери). Тогда спрошу тебя, невестка. За меня пойдёшь? Обещаю, ты будешь среди жён как королева!

Мать. Я только что остригла пуговицы с рубахи короля, так много мне обещавшего. Хочешь, чтобы твоя одёжка следующей стала? Мне Небом предначертано быть королевой, а не рабыней! Силой меня возьмёшь – закон тебя накажет. А если и закон глаза закроет на твои бесчинства, тебя накажет Небо!

Советник. Как видишь, Небо на стороне моей. А закон в степи – мои желания.

Мать. Что ж, если хочешь поскорей окончить путь земной, любуйся и становись рабом мечты коварной.

Советник. Похоже, правду говорят, что капля дерзости сорвавшись с языка раба, не хуже яда разъедает берега смирения. Вы этой каплей чашу переполнили терпенья. Молчите все, или я выну меч!

Балес становится перед советником.

Балес. Я богатырь Балес! Я не боюсь тебя!

Советник. Учитель по владению оружием мне говорил когда-то: пред тем, как вынуть меч, представь, как голова твоя слетает с плеч!

Балес. Мой папа учит: будь что будет! Сначала сделай, а потом смотри, что получилось! (Замахивается деревянным мечом на советника.)

Советник отбирает у старухи рубаху и бросает её в лицо Балесу. Старуха и Балес падают. Балес плачет.

Старуха. Не плачь, батыр, не плачь.

Советник. Двух батыров за косички одной рукой схватил, плёткой, скрученной из шкур волов, двум батырам головы рассёк. Не про вас ли наши певцы сложили тот стих? Два батыра повержены, остался третий… богатырь. (Толкает старика, тот заваливается на бок.)

Советник (старику). Итак, воевода! (Окинув взглядом всю семью.) И войско его! (Разворачивает свиток, читает.) Вот ханский указ! Вы знаете, что не первый год владения наши грабит орда. И чтоб препятствовать набегам, каждая юрта каждый год должна отдавать одного мужчину в войска. Год назад поступил на службу (просматривает свиток) сын пастуха Бабы, воин Ата. Однако орда продолжает набеги на наши границы. Поэтому вам надлежит в течение трёх дней направить в войска… (просматривает свиток) старика.

Старуха. Как старика? Да мой Баба барана заколоть не в силах. И на коня не сможет без помощи взобраться.

Старик. Что ты несёшь, старуха? Да я… я сарлыка могу скрутить в бараний рог! Иль хоть тебя.

Старуха. Ты для начала подкрепись-ка сытною шурпой… а ночью на постели скрутишь.

Старик. Тьфу на тебя бесстыжая!

Советник (старику). Не слушай ты старуху. Вас, пастухов, обычно в разведчики берут за то, что запросто любой из степняков подкрасться может незамеченным к врагу. Иль разглядеть за тысячу локтей хоть всадника, хоть эту птицу. (Показывает рукой ввысь.) Ведь зрение у тебя как у орла?

Старик смотрит вверх, щурится, трёт глаза и в конце концов падает на землю от кружения головы.

Старик. Скорей, как у крота, зарывшегося в муравейник. (Стряхивает с себя муравьёв.)

Советник. Ну, если ты не видишь, что делается вдалеке и передвигаться лишний раз не в силах… Ты запросто сумеешь притвориться кочкою в степи. Орда пройдёт, тебя не опознав, и ты сумеешь сосчитать вблизи, как много пешего и конного народа у врага. А хан, когда я доложу про твой успех, предложит пастуху награду. И, не исключено, в придачу даст красавицу взамен старухи!

Балес. И меня в разведчики возьмите! А когда вернусь мне хан подарит… красивую жену.

Советник. Старик, иди ко мне и принеси присягу!

Старик (подходит к советнику). Я согласен. Присягаю и отрекаюсь от жалкой жизни скотовода!

Советник. Приказываю тебе, старик… (почувствовав несвежий запах, который идёт от старика) помыться и завтра предстать пред светлыми очами хана. Врач тебя осмотрит и место твоё определит в строю. Итак, с тебя один дирхем. На, на, на… на медный шлем… допустим. (Протягивает раскрытую ладонь.)

Старик. О, Небо, я снова чувствую себя незаменимым! Советник, славься за то, что продаёшь…, простите господин, подаёшь надежду старику! (Отдаёт монету советнику.)

Советник (матери). Старика наверняка убьют при первом же сражении. Старуха вскоре умрёт от голода и горя, а тебя и сына угонит в рабство дикая орда.

Мать. Судьба, дарованная Небом, не то, что свора псов голодных. Кто встретит на пути своё предназначение, навряд ли палкой отобьётся от него. А мне судьбой назначено быть королевой!

Советник. Ах, как мне нравится, что ты честолюбива! Завтра я вернусь. И если к моему приезду сама себя упросишь сделаться моей женой, я смилуюсь. Но ты уже не старшей будешь среди жён, а младшей. Уж больно ты строптива. Я всё сказал!

Советник уходит. За сценой ржание коня и удаляющийся топот копыт.

Старик. Все слышали, что приказал советник? Старуха, неси сюда доспехи. Примерю и отправлюсь в город, чтобы почести стяжать и новые богатства!

Старуха. И получить от хана юную жену? Ну что же, тогда Бабаю время собираться в войско. (Подаёт старику кухонный черпак.) Вот острый боевой топор.

Старик. Хорош топорик. (Крутит в руках черпак.) Такою лёгкой и удобной алебардой я вмиг рассею вражьи войска. А где мой щит? Неси мне щит, невестка.

Мать (подаёт старику крышку от казана). Вот щит. Он скроет от ненастья и защитит от стрел, мечей… и, вероятно, от голодной смерти.

Старик (принимает крышку от казана). Ох, и тяжелы доспехи стали нынче. Или я стал… (делает шаг и падает) негоден для войны?

Bepul matn qismi tugad.

24 875 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
19 iyul 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
50 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Muallifning boshqa kitoblari