Kitobni o'qish: «Полено»
Капитан Шустров пристально через очки смотрит на рядового Степанова, который стоит перед ним в его кабинете. Рядовой Степанов – весь внимание, а капитан Шустров вертит в руках гранату и с расстановкою говорит:
– Граната отлита из чугуна; внутри она имеет пустоту, в которую насыпан через очко порох. Верх гранаты называется головной частью, низ – дном. Понял? Повтори!
Рядовой Степанов, молодой солдат с белобрысым лицом, ежится под его взглядом. Глаза его глядят, не моргая. Долго он крутит шеей, точно воротник мундира давит его, как петля. Наконец, он с усилием говорит:
– Гранату делают из котла; внутре к ей кладут… – он умолкает и крутит шеей.
– Ай-ай-ай! – качает головою капитан Шустров.
– Вершину у ей зовут задней частью, – быстро договаривает Степанов плаксивым голосом.
– Ай-ай, – вздыхает Шустров. – Ты, ведь, опять околесицу несешь, голубь. Мне даже, стыдно за тебя. Ты говоришь, гранату делают из котла. Из какого котла? Какой там еще котел? Где ты его нашел?
– Котел на кухне, ваше…
– А-а, да я не об этом! Гранату отливают из чугуна. Это во-первых. А, во-вторых, каким образом верх может называться задней частью? Это нелепость, мой друг. Это черт знает что такое! Слушай. Будь внимателен, вдумывайся в каждое слово и повтори мне то, о чем я тебя прошу. Можешь?
– Могу, ваше благородье.
– Ну, и отлично. Из чего отливают гранату?
– Я лучше сначала, ваше благородие.
– Ну, сначала. Гранату отливают…
– Гранату отливают, – повторяет солдат и умолкает.
Лицо его покрывается легкою испариною.
– Гранату отливают… из чего, – чуть повышает голос капитан Шустров.