Любимейшая из кулинарных книг. Озвучить с придыханием и будет эротика. После 50 еда возбуждает больше чем водка и секс. Благодаря таким книгам есть шанс не утерять корни! Ввести в школьную, хоть и среднюю , программу.
Прочла с большим удовольствием, как говорится, на одном дыхании. Написано с большим юмором о том, что, на первый взгляд, выглядит приземлённо – о еде, причём, о еде, привычной и очень обычной для нас (щи, рассольник, уха, яичница, солёные огурцы и т.п.). Мне очень понравилась точка зрения авторов по поводу чтения кулинарных книг: она полностью совпадает с моей собственной. Читать нужно, как художественную литературу, а не только для знакомства с новыми рецептами. Ещё понравилась авторская мысль: очень важно получать от завтраков, обедов и ужинов удовольствие, а не только пользу. Еда – это не только белки, жиры и углеводы, но и огромная часть нашей жизни (эстетическое удовольствие и даже определённая история, культура страны). Узнала некоторые интересные факты (например, чай в России появился на 100 лет раньше, чем в Англии). Но и, конечно, познакомилась с рецептами блюд, которые теперь готовлю по-новому, правильно, как это делали много десятков и сотен лет наши предки.
Чудесная, легкая и чрезвычайно полезная книга, которую теряешься, куда поставить: то ли на полку с кулинарными рецептами(а он выше всяких похвал!), то ли рядом с книжками Вайля «по городам и странам», то ли на полку с юмором. И везде она будет жемчужиной!
У меня она все-таки стоит на почетной полке с великими кулинарными книгами, потому как рецепты Гейниса-Вайля все очень жизненны (это не Юлия Высоцкая с ее заморскими ингридиентами) и вообще они – из нашего детства, детства тех, кому за полтинник.
Написано вкусно во всех отношениях. И брать надо в печатном варианте!!!
книга замечательна, а рецепты очень легко выполнимые
Речь пойдёт о национальной кухне, о гастрономических традициях и кулинарных изысках, крайне редко требующих экзотических продуктов. Книга написана в 1987 году, и авторы в это время не так уж долго прожили в Америке, чтобы безусловно принять новые условия и абсолютно забыть те, от которых уехали. Поэтому периодически проскакивают едкие замечания по поводу кремлёвских старцев и сетования, что русскую кухню не очень любят в Америке, потому что не любят Советский Союз, что подкрепляется сравнениями наподобие этого:
Мао Цзэдун – тоже не Иисус Христос, но разве страдает репутация китайской кулинарии из-за культурной революции?
И вот эта некоторая политизированность - единственный минус книги. Взялась я её читать немедленно после прочтённой кулинарной части книги Александр Генис - Сладкая жизнь (сборник) , видимо, не хватило мне в многочисленных рассказах о национальных кухнях именно русской. Теперь - хватило, сполна)). Здесь нет изысков в традиционном понимании этого слова, но при чтении очерёдности погружения приправ в кипящий бульон, слюнки текут. Так что предупреждаю: зожникам и сидящим на диете лучше не читать. Помимо реальных рецептов с подробнейшим описанием, но без точных граммов (это оттого, что авторы считают: "Домашней кухне свойственен произвол, волюнтаризм, случайность. Другими словами – вдохновение."), есть ещё множество рассказов и рассуждений о месте трапезы в культуре, о восприятии русской кухни за рубежом (умирала со смеху, читая выдержки из кулинарной книги о русских блюдах, написанной английским автором - глава называлась "Клуковый суп", потому что англичанин для большей достоверности давал названия блюд типа по-русски, и извратил всё, что можно и невозможно, а далее последовали рассуждения Вайля и Гениса, что следовало бы с ним за это сделать). Русскую кухню знают плохо, по многим причинам, но главная, по мнению авторов, такова:
В Штатах к нашему балету давно привыкли, а вот настоящие соленые огурцы здесь редкость. Это и понятно, огурец не Барышников, по телевизору не покажешь.
Запад идёт по пути максимального упрощения, а чего уж проще, чем питаться на ходу, в крайнем случае приготовить что-то очень простое и главное - быстрое. Русские же блюда в основном готовятся долго: поджарка, томление, дозревание...
Кулинария – уникальное искусство, в котором усердие стоит больше таланта.
Но если со всем усердием налепить пельменей, а не купить готовые китайские дамплинги, если сварить правильный борщ, а не то, что под этим названием подаётся в американских и европейских "русских" ресторанах (есть даже история о том, как в одном из таких заведений рекомендуют есть борщ холодным!), да запить обед правильным напитком - тут вам и будет счастье и гармония тела и духа))).
Пересказывать сюжет не получится, но порадовать цитатками могу:
Если спросить неравнодушного к еде человека о его кулинарных склонностях, то в ответ прозвучит меню дорогого ресторана. И только домашние этого неискреннего гурмана знают, что он убил брата за сковороду котлет с жареной картошкой.
Жизнь вообще вредная вещь, ведь она всегда ведет к смерти. А после шарлотки эта неизбежная перспектива уже не кажется такой пугающей.
Во рту язык никому не нужен, чаще всего опасно вреден и назойливо утомителен. Но на блюде!..
Или вот такими, абсолютно неполиткорректными:
Чем мы отличаемся от французов? Это ясно: наше несомненное преимущество в том, что они лягушатники. Русский человек – едок обстоятельный: он прыгающего не ест. А французишка, в пальтишке на рыбьем меху, с куриным своим умишком, все стрескает.
Почему Илья Муромец был такой геройский молодец? Да потому что просидел сиднем на печи тридцать лет и три года и привык лениться, и, когда с печи слез, ему было проще срубить незнакомому человеку голову, чем пускаться в непривычный труд взаимопонимания и дипломатических ухищрений.
Словом, эту книгу следует читать не наскоком, а вооружившись некоторым количеством сала и солёных огурцов в холодильнике и серьёзной решимостью повторить хоть что-то из описанного на собственной кухне. Как ни крути, а еда - важная часть жизни.
Если сравнить жизнь с остывшими макаронами, то легко убедиться, что тому и другому смысл придает острота, внезапная любовь, томатная паста, рискованные приключения, красный перец, лотерея, чеснок.
И какой же русский не любит хорошо поесть! Даже если этот русский – еврей. Вот и решили как-то Пётр Вайль и Александр Генис прославить великую и неповторимую русскую (и примазавшуюся к ней советскую) кухню. Получилось вкусно и с размахом. Много маленьких полезных советов начинающим кулинарам, а кое-какие замечания и опытным хозяйкам пригодятся. Но главное в этой книге не практические советы, а сам дух: дух русских щей и котлет с хрустящей корочкой, румяной шарлотки и наваристого грибного супа. Ну, и, конечно, как всегда масса шуточек и исторических фактов раскидано тут и там. Употреблять книгу натощак категорически не рекомендую, разве что на плите вас уже ожидает обильный обед (или ужин).
Потрясающая!!! Прочёл впервые, около 12 лет назад. Пишут как Аркадий Спичка. Правдиво ссылаются на Вильяма Васильевича Похлёбкина. Очень рекомендую к прочтению.
Эту изумительную книгу Петра Вайля и Александра Гениса с интересным названием «Русская кухня в изгнании» я нашла на полках нашей библиотеки. Она меня заинтересовала прежде всего своим заголовком. Очень любопытно.
«Русская кухня в изгнании» - сборник очерков и эссе на гастрономические темы, написанный Петром Вайлем и Александром Генисом в Нью-Йорке в середине 1980-х.
Самое главное в этой книге – не читать её на голодный желудок. От обилия вкусной еды, представленной на страницах ни разу не диетического произведения Петра Вайля и Александра Гениса, могут запросто случиться голодные недомогания разной степени тяжести. Впрочем, они успешно лечатся в этой же книге большим количеством кулинарных радостей.
Это не поваренная книга, хотя каждое отдельное эссе заканчивается рецептом, как прежде всего можно подумать. Читая книгу у меня было такое ощущение, что эти двое не просто описывают процесс, а сами готовят все это. С такой любовью описан каждый этап приготовления тех же щей, что мне самой невольно захотелось вот так же приготовить и покушать. Особенно зацепило то, что авторы относятся действительно к кулинарии, как к искусству, которому надо учиться и никакой талант не поможет, если ты не будешь знать элементарных основ. Все подано с таким тончайшим ироничным юмором, что постоянно удивлялась. И вдруг подумала, а может, оттого и вкусно читать, что именно в изгнании.
Сейчас многие забывают о русской кухне, о наших старых добрых напитках и блюдах, всем интереснее заграничная еда, но, к счастью, она ещё жива и о ней помнят и будут помнить, ведь что может быть вкуснее для русского человека насыщенного борща со сметанкой и соленых огурчиков, что заботливо закрыла бабушка или мама.
Итог после прочтения «человек ест, чтобы жить, но не живет, чтобы есть. Он живет, чтобы есть вкусно.»
Приятного аппетита! И конечно же советую ее прочитать, хотя бы для ознакомления.
Прекрасная книга, подтверждающая, что кухня - это часть нашей культуры. При этом, как и вся культура, она может быть и со знаком "плюс", и "минус". Но это наша жизнь, какая есть.
Самое главное в этой книге – не читать её на голодный желудок. От обилия вкусной еды, представленной на страницах ни разу не диетического произведения Петра Вайля и Александра Гениса, могут запросто случиться голодные недомогания разной степени тяжести. Впрочем, они успешно лечатся в этой же книге упомянутыми пельменями, борщом, ухой, рублеными котлетами, шашлыком, заливным языком и прочими кулинарными радостями.
Книга состоит из небольших глав, каждая из которых посвящена продуктам, способам их приготовления и рецептам, в которых они участвуют. Так, читателю будет предложена полезная информация о том, как, к примеру приготовить идеально-прозрачный бульон, какие приправы сочетаются с морепродуктами, а какие подходят исключительно для мясных блюд; чем будут отличаться котлеты, если в фарш добавить жареный лук вместо сырого, и как добиться естественной пышности омлета, не впадая в панику и излишние энергетические затраты.
Живя за границей, руский человек рано или поздно мечтает воссоединиться с ароматным расстегаем, квашеной капустой и забористым квасом. Что вполне следует из названия, в своей книге авторы-эмигранты уделили основное внимание русской кухне, справедливо полагая, что самая крепкая ниточка, связывающая человека с родиной, тянется от желудка (и даже мудрые японцы уверены, что душа человека находится именно в животе). Однако, они не обошли стороной и кухни народов мира. Читатель узнает, почему испанцы справедливо гордятся своей традиционной валенсийской паэльей, грузины – пряным харчо с хмели-сунели, армяне – фаршированными бораками, а французы южного Прованса – рыбным буйабесом с неизменным соусом "руй".
Книга невероятно хороша не только действительно полезными кулинарными находками и доступными простому обывателю рецептами, но и увлекательными экскурсами в историю и сравнениями различных кухонь мира с нашей, русской кухней (зачастую это сравнение определённо в нашу пользу!). К тому же, у двух рижан отличное чувство юмора, которое способствует получению приятных эмоций как от самого процесса готовки, так и от последующего поедания собственных кулинарных творений.
Izoh qoldiring
«Русская кухня в изгнании» kitobiga sharhlar