Kitobni o'qish: «Общество Медины в эпоху пророка Мухаммада»
عبد الله عبد العزیز بن ادریس
مجتمع الم ِ دينة
في عهد الرسول (صلی الله عليه وس ّ لم)
الریاض
جامعة الملک سعود
١٩٨١
Перевод с арабского
Издание на русском языке подготовлено при поддержке Фонда исследований исламской культуры
Научный консультант – канд. ист. наук Н.М. Дейрави
От издателя
Идея выпускать книги историко-географической направленности к нам пришла совсем недавно. Мотивом послужило исследование арабского автора, в котором со скрупулёзной точностью отображены все самые главные вехи в истории первого мусульманского города.
Для русского интеллектуального читателя давно не секрет, что собой представляет религия ислам, когда и где она зародилась, кто из пророков на этот раз донёс до людей слова Истины. И, несмотря на то, что священные для мусульман города всё более и более раскрывают свои тайны на страницах мировой печати, тем не менее, о Медине кроме как о городе, который основал пророк Мухаммад и который до сих пор является частью паломнического пути, мало чего известно даже высоко эрудированному книголюбу. Вряд ли найдётся тот, кто готов с научной точностью поведать своим собеседникам, какой она была в эпоху Мухаммада, как жили люди в ней в те далёкие времена и ещё дальше, до того, как она стала оплотом ислама.
Работа ‘Абд Аллаха ‘абд ал-‘Азиза б. Идриса впервые переведена на русский язык и издаётся в России. Автор данной книги, обладающий глубокими познаниями в области историографии, религиоведения и других наук, раскрывает суть исторического становления Пресветлой Медины, её географических и культурных особенностей. Он приводит многообразные сведения о Медине, включая имеющиеся этимологические толкования названия города, его географическое положение, но особое внимание уделено фактам исторического плана. Это подробная характеристика племенного состава Медины и взаимоотношений племён, важные исторические и этнографические сведения об их политической, административной и общественной организации, их экономической и культурной жизни, занятиях, одежде, семейном укладе и некоторых обычаях.
В своей работе исследователь использует широкий круг рукописных и печатных источников, труды представителей арабской классической науки, а также современных арабских и зарубежных исследователей. В частности, изучены рукописи (или их копии) десяти известных фондохранилищ (в Багдаде, Каире, ар-Рийаде, Мекке, Медине, Стамбуле). Среди цитируемых авторов – такие известные учёные классического периода арабской науки, как ибн Хишам, ибн Халдун, аз-Замахшари, Йакут и многие другие, основоположник современной арабской историографии и известный арабский просветитель Джирджи Зейдан, ряд современных исследователей. Автор широко обращается и к европейским трудам, в частности, это известные классики исламоведения и арабистики XIX Ю. Велльхаузен, К. Брокельман, Э. Хитти и другие, выдающийся российский исламовед и историк Василий Васильевич Бартольд.
При издании книги, естественно, встаёт вопрос передачи на русском языке арабских собственных имён, терминов и топонимики. С этой целью в настоящем издании используется упрощённая транслитерация, принятая в современных научных изданиях в России1. Таким образом, используются только три гласные русского языка, т. е. фатха передаётся русским [а], касра – [и], дамма – [у], дифтонги – йа, йи, йу соответственно. Буква вав после гласной (дифтонг) передаётся как ау (ар-рауд). Специальное написание вводится для букв арабо-персидского алфавита – ‘айн (‘), хамза (’); все три буквы ха этого алфавита транслитерируются через русскую х. Исключения составляют широко известные географические названия – в виду устоявшегося их написания (например, Мекка, Медина). Также в соответствии с этими правилами арабский определённый артикль передаётся в форме ал- (без мягкого знака), в отличие от его передачи в форме аль- в практической транскрипции. При написании имён, составной частью которых является ‘Абд в предлагаемой книге используется раздельное написание подобных имён, за исключением имени ‘Абдаллах, которое принято писать слитно.
При передаче на русском языке смыслов Корана использован в основном труд академика И.Ю. Крачковского (12-е изд.)2. В отдельных случаях цитируются ГС. Саблуков и М.-Н. О. Османов3.
В настоящем издании имеются в виде приложений составленные автором Список использованных источников и литературы и Список племён и количество в них асхабов, известных рассказами о пророке Мухаммаде, а также дополнительно подготовлены ещё четыре приложения: указатели имён, географических и топографических названий, а также комментированный указатель терминов и перечень некоторых важных событий в период раннего ислама.
Издатель надеется, что перевод книги арабского учёного, посвящённой священному городу мусульман Медине, может быть интересен не только специалистам, студентам и аспирантам учебных заведений, изучающим историю ислама и арабских стран, но и широкому кругу читателей, интересующихся историей мировой культуры и религий, независимо от их воззрений и религиозной принадлежности, готовых погрузиться в завораживающее бытие исторических времён арабского Востока.
Глава I
Состав населения в Пресветлой Медине в эпоху Пророка Мухаммада
Раздел 1
Предварительные сведения
1. Историческая география Медины. Топонимика
Когда после многих бедствий и трудностей в распространении ислама и преследований со стороны курайшитов Посланник4 (да благословит его Аллах и да приветствует!)5 принял решение о переселении в Медину со своими сподвижниками, он сказал им: «Я вам показал для переселения место с пальмами между двумя возвышенностями ал-Лабитайн (досл. “вулканические лавы”)»6. Он также сказал: «Мне было видение, что я переселяюсь из Мекки в землю, в которой есть пальмы, и мне показалось, что это Йамама7 или Хаджар8, и вот город Йасриб [по-арабски: мадинат Йасриб]»9. Нужно отметить, что Медина с её каменистыми почвами и обилием пальм была с древности известна среди арабов10. Она была достаточна населена, чтобы быть базой ислама, и Пророк (с) включил её в число нескольких развитых земледельческих оазисов11.
Медина была одним из городов Хиджаза12, достойных упоминания13. По мнению ряда арабских географов, это одна из основных частей Аравийского полуострова.
На Аравийском полуострове находятся Медина, Мекка, ал-Йамама, Йемен14. Здесь издавна жили арабские племена, например, племя ал-‘Амалик15. Позже рядом с ними поселились большие еврейские и арабские племенные объединения, о которых имелись достоверные сведения в период возникновения ислама. Это еврейские племена Бану Кайнука‘, Бану Курайза и ан-Надир и арабские – ал-Аус и ал-Хазрадж16.
На карте видно, что Медина расположена на западе центральной части Аравийского полуострова, на некотором удалении от береговой линии17. Расстояние между Мединой и Янбу‘18 по берегу Красного моря19составляет около 275 кайлей. Между ней и Меккой к югу около 500 кайлей.
Состав населения в Пресветлой Медине в эпоху Пророка: предварительные сведения
Медина расположена приблизительно на уровне 40° долготы на востоке и 25° широты на севере. Её высота над уровнем моря достигает 639 м20.
Рельеф местности в Медине характеризуется чередованием возвышенных и равнинных участков21. Медина в основном вытянута в длину22. Её более возвышенная южная часть известна как ал-Алийа («Высокая»)23. В то же время северную часть Медины называют ас-Сафила («Низменная»)24. Поселение Куба’ считается самым важным среди расположенных на возвышенности. Оно находится на расстоянии 2-х миль от Медины и соединяется с ней25. В Куба' до ислама были дома племён ал-Аус и ал-Хазрадж26. В ней жили Пророк (с) и первые мухаджиры до своего переселения в ту часть Медины, где стоит мечеть Пророка27.
На севере Медины находится одна из самых заметных её гор – Сал‘, труднопроходимая со стороны своего юго-западного склона28. Это гора, где был рынок Медины (сук), в наше время она окружена постройками и находится почти что в её центре29. С востока и запада её окружают вулканические образования, сформировавшиеся в результате периодически возникавшей вулканической деятельности около Медины в древние времена. Они находятся недалеко от одного из крупнейших вулканических центров на Аравийском полуострове, действовавшего вплоть до недавнего времени (ок. 1266 г. н. э.)30 Эти образования были известны в Медине под названием Лабатай ал-Мадина, то есть «Две каменистые местности вулканического происхождения»31. Эти две лавы – вулканические образования Ваким на востоке и ал-Вабара на Западе32. В глубине вулканического образования ал-Вабара находятся три вулканических возвышенности, известных как ал-Джавамат33. Поэтому принято говорить, что Медина находится в своего рода горном бассейне34. В Медине на востоке и на юге имеется ряд вади (сухое русло рек или речных долин. – Ред.), по которым в период дождей и ручьёв текут с гор водные потоки35. К числу самых известных вади относятся: Вади ал-‘Акик, находящееся на юге Медины и текущее в западном направлении36; Вади Батхан (или Бутхан), протекающее среди построек Медины37в её восточной части по направлению к северу, после соединения его с Вади Музайниб и Ранвана38 (или Ранун39). Также по восточной вулканической возвышенности ал-Харра аш-шаркийа (восточнее ал-‘Авали, верховья) протекает Вади Махзур, доходя до ал-‘Арид и сливаясь также с Батхан на его пути к северу на западе Медины40. На севере Медины воды Вади Канат41 текут с востока, затем соединяются с упомянутыми вади в местности под названием ал-Габа42.
Вулканическая активность в Медине способствовала аккумуляции подземных вод, что позволяло в любом месте копать глубокие колодцы (би’р)43. Благодаря этому в Медине было много колодцев, из которых брали воду для орошения пальм и посевов44. К их числу относились: Би’р ‘Арис к западу от мечети Куба’45, Би’р Буса к югу от Баки‘46, Би’р Ха’ к северу от Мечети Пророка (с)47 Би’р Бид‘а, к северо-западу от Мечети Пророка48, далее – Би’р Рума, в нижней части глубокого ущелья с северной стороны, принадлежавший еврею, продававшему из него воду мусульманам и который ‘Осман ибн ‘Аффан выкупил для мусульман49.
Благодаря сочетанию вышеуказанных природных факторов, а именно, обилию воды во всех источниках и плодородию вулканических почв, Медина стала, прежде всего, сельскохозяйственным центром в противоположность Мекке, которая была торговым городом50.
Для Медины характерен резко выраженный климат пустыни. По этой причине Пророк (с), когда ночь была холодная и дождливая, приказал муэдзину: «Не молитесь в домах (ар-риххал51)»52. Он также сказал: «В День воскрешения мёртвых я буду заступником и мучеником для того, кто вытерпит раскалённый воздух и жар (ал-увар53) Медины»54. Рассказывают также, что он сказал: «Если усилится жара, то уменьшите [от неё] тяжесть (охладитесь) (убруду55) молитвой»56. В Медине нет определённого сезона дождей, поэтому в ней годами бывали засухи и без-дождье57. Иногда на неё обрушивались потоки (сели), смывающие и уничтожающие всё, что встретится на пути – скот, посевы, дороги…
Общество Медины в эпоху Пророка Названия Медины
Исламское название города переселения мусульман – Медина (ал-Мадина, т. е. Город) или Мединат ар-Расул (Город Посланника), в отличие от его древнего названия Йасриб58 [в русской литературе приняты разные написания этого города: Ясриб, Ятриб, Йасриб и Иатриб. – Пер.]. Название медина (мадина) происходит от арабского слова тамаддана (словарное значение – «становиться цивилизованным, культурным». – Пер.), что также может означать таваттана («избирать местом жительства, проживать, поселяться где-либо, натурализоваться»). Семантическое значение и этимология слова «медина» годятся для названия любого большого города. Впоследствии в большинстве случаев оно стало обозначением Пресветлой Медины59. Говорят также, что слово ал-Медина произошло от слова дана, что значит «подчиняться», а поскольку султан живёт в городах, то именно в них ему и подчиняются. Ещё один вариант этимологии – «так как подчиняются Всевышнему Господу»60. Также указывают на то, что это название было известно с древности, то есть ещё до ислама, и что оно произошло от арамейского medinta или medinto, что означает в арабском языке мадина («город»)61.
Очевидно, что Медина была известна ещё до переселения (то есть хиджры) под названием мединат Йасриб («город Йасриб»). Затем название сократилось до Мединта или Медина62. Особо надо отметить, что когда Пророк (с) увидел место переселения мусульман, он сказал: «Это медина Йасриб» («Это город Йасриб»)63. Позже, после хиджры, он запретил говорить Йасриб и ограничился словом ал-Медина (Город)64 или Мединат ар-Расул (Город Посланника)65.
Что касается названия Йасриб, то, по мнению мусульманских историков, оно связано с человеком по имени Йасриб б. Хузайл б. Арим, который впервые там поселился, и его род находился в Медине после отделения от рода ‘Ад66. Есть также указания на то, что Йасриб относится к человеку по имени Йасриб б. Канийа б. Мухала’ил б. Арим б. ‘Убайл ибн ‘Ауд б. Арим б. Сам б. Нух, которого этот город называется Йасриб67. Он был из племени ал-Амалик (амаликитяне)68. Дома, в которых они живут, названы по их именам69.
Категории населения Пресветлой Медины в эпоху Пророка: предварительные сведения
Таким образом, можно сказать, что название Йасриб является древним. В Вади ал-‘Акик обнаружен текст на камне, который приводит Ибн Забала и в котором сказано: «Я – раб Аллаха, посланник Аллаха Сулайман ибн Давуд из людей Йасриба»70.
Некоторые современные исследователи считают, что самый древний источник, в котором упоминается Йасриб – текст ал-Малика Набунида (Nabonid, 539–556), в котором он сообщает, что достиг этого города71. Этот текст приводит Птоломей (Ptolemy) в своей географии, а также упоминает Стефанус Византийский (Stephanus Byzantinus) под названием iathrippa72.
Ранее мы говорили, что южная часть Медины известна как ‘Алийа и Куба’, таким образом, в большинстве случаев название Йасриб не применялось по отношению ко всем частям Медины. Это замечали крупнейшие историки Медины, которые утверждали, что Йасриб – название района (нахийа) в Городе Посланника (Мадинат ар-Расул)73. По прошествии некоторого времени это название стало преобладающим для обозначения всего города – как это бывает, когда название части переносится на целое74.
Район Йасриб до поселения там племён ал-Аус и ал-Хазрадж считался матерью поселений Медины (Умм аль-Кура). В нём была самая большая группа евреев, которые нападали на племя ал-‘Амалик (амаликитяне)75. Ал-Матари говорит, что нахийа Йасриб был известен под этим названием ещё в его время. В нём были многочисленные пальмы, составлявшие собственность жителей Медины и вакуфное имущество, завещанное на благотворительные цели для бедняков и прочих76. Его местоположение было ограничено следующим образом: на западе – могила святого, дяди Посланника Аллаха со стороны отца по имени Абу ‘Уммара Хамза б. ‘Абд ал-Мутталиб, на востоке – место, известное как Бирка (досл.: «лужа», «пруд», «водоём»), канал для спуска воды ‘Айн ал-Азрак, к которому спускался караван из Сирии по прибытии и начале путешествия. Паломники называли его ‘ Уйун Хамза (Источники Хамзы)77.
В источниках об определении границ Йасриба называется местность от линии канала до края ал-Джурф78 и от ал-Мал ал-Баррани79 до аз-Зубала80. Это не противоречит предыдущему замечанию о том, что Йасриб находится на территориях, протянувшихся к западу от могилы Хамзы до скопления потоков (селей) Румы81.
Уместно также упомянуть, что, когда происходило преобразование Куба’ в место для Мечети Пророка, Пророк (с) сказал: «Я приказал, чтобы это поселение, которое поглотило остальные поселения и которое именовали Йасриб, называлось бы [отныне] Медина»82. Это означает, что и в настоящее время место Мечети Пророка (с) и всё, что вокруг него, также известно под названием Йасриб83. Кроме того, некоторые историки Медины говорят, что в Йасрибе было некоторое количество ювелиров из евреев84. Те из них, кто был здесь в Йасрибе, отличались от тех, кто был в аз-Зухре85. Также историки считали, что ювелиры были только в Зухре, которая была самым большим поселением в Медине86.
Можно согласиться с предыдущими информаторами в том, что территория Йасриба – фактически равнинная часть Медины, к которой относится аз-Зухра, а также находящийся там участок Мечети Пророка. Возможно, это наименование применялось изначально только по отношению к северо-западной части Медины, а позже под этим названием стала известна вся равнинная часть восточных районов Йасриба, то есть, в соответствии с распространённой практикой, название части было перенесено на целое.
2. Преимущества экономического положения Медины между севером и югом
Большинство историков Медины говорят о древнем происхождении её населения и городских построек87. В своих трудах они также сходятся в том, что борьба и соперничество между арабским населением Медины и её соседями – евреями – была старинной и поддерживалась ещё до ислама88.
Йасриб был не только оазисом с плодородными почвами и одним из главных сельскохозяйственных центров, но также важным пунктом транзитной торговли благовониями на пути из Йемена в Сирию (Шам), которую вели торговые племена89, что сделало его в те времена центром притяжения для соперничающих городов. Именно это возбуждало дух вражды и провоцировало войны как между арабами и евреями с одной стороны, так и между самими племенами ал-Аус и ал-Хазрадж. В результате, как можно видеть, благодаря этим политическим и экономическим факторам, Медина незадолго до ислама обрела завидное положение экономического центра в области торговли и промышленности. Вследствие этого она стала важной торговой станцией для купцов, возвращавшихся из Хиджаза и Йемена в Сирию (Шам) и на Восток90.
Однако жизнь в Медине не ограничивалась лишь процветанием внешней торговли. Её внутренняя торговля также была активной и успешной.
Это подтверждается упоминаниями её многочисленных рынков и лавок91. Между жителями Медины и её соседями, приезжавшими в этот город, наблюдалось активное взаимодействие92.
Как уже говорилось, одной из наиболее характерных особенностей внешней торговли Медины было то, что в Медину для сбыта товаров приезжали купцы из Сирии и других стран93. В то же время мединские купцы везли караваны своих товаров в Сирию и вывозили оттуда различные ткани94.
В Медине к наиболее известным ремёслам относились кузнечное и ювелирное дело95. Там также были развиты разные виды мелкого кустарного ремесла, в особенности, основанного на использовании материалов пальмы96. Из всего сказанного выше очевидно, что Медина была удостоена выбора Пророком (с) в качестве столицы ислама и как исходный пункт для его поборников и победоносных отрядов. Этот выбор объяснялся её стратегическим положением и международной известностью от севера до юга в качестве важной станции на торговом пути между Сирией и Йеменом. Кроме того, у неё было природное защищённое местоположение, а также плодородная почва, обилие воды и население, проявлявшее свои положительные стороны совершенства и душевного равновесия. Оно было представлено в ту пору иудеями, людьми Писания (ал-Китаб) и Призвания и племенами ал-Аус и ал-Хазрадж, которые были выходцами из Йемена и носителями древней цивилизации и культуры.
Несмотря на то, что влияние иудеев на племена ал-Аус и ал-Хазрадж в деле веры было очень ограничено, они однако под их влиянием поверили в идею явления нового пророка и были людьми Писания и знания97.
Ал-Аус и ал-Хазрадж проявили свою веру, когда несколько человек из этих племён встретили Пророка (с) во время совершения хаджа, когда он показывался перед племенами, требуя помощи и проявления веры в ислам98. После встречи с Пророком (с), они прониклись вероучением ислама и, уверовав, возвратились в свои города99. Вернувшись к своим соплеменникам, они рассказали им о Посланнике (с) и призвали их к исламу100, который стал распространяться среди них. Позже их делегации приходили к Посланнику (с) во время совершений хаджа. Это продолжалось до тех пор, пока не был осуществлён третий хадж, во время которого в ‘Акабу пришло семьдесят три человека, включая двух женщины из их племён. Они присягнули Посланнику (с) с тем условием, что ему среди них не будет дозволено то, что у них не было дозволено их женщинам и сыновьям, когда он пришёл к ним в Медину как мухаджир101(Речь идёт о первой ‘Акабе, см. далее в тексте, а также Прил. 5 в конце книги).
Вскоре после заключения этой присяги Посланник (с) призвал своих сподвижников (асхабов) к переселению в Медину и стал ожидать, что они его известят о своём уходе102. Большинство первых переселенцев (мухаджиров) поселились среди племён Бану ‘Амр б. ‘Ауф в Куба’103. Затем мухаджиры последовали в Медину, где к ним присоединился Посланник (с) и после тяжкого и изнурительно пути они встретили благожелательный приём среди племён ал-Аус и ал-Хазрадж.
Посланник, (с) прибыл в Медину в понедельник в двенадцатую ночь месяца Раби‘ ал-Аввал104, что соответствует 24 сентября 622 г. н. э.105
Обосновавшись в Медине и построив там свою мечеть, Посланник (с) начал налаживать связи среди местных жителей. Он написал письмо об отношениях между мухаджирами и населением Медины, в котором объявлял о прекращении военных действий и установлении мира с иудеями и обещал им признать их веру и имущество, приняв во внимание их интересы и поставив им свои условия106. Этот порядок можно считать первым шагом, объединившим разные элементы мединского населения и напоминавшим общий союз под единым политическим ру-ководством107. Впоследствии Посланник (с) увидел, что Господь Всевышний поддерживает привлечение по возможности соседних племён в ряды мусульман Медины путём союзов и договоров и отправление отрядов для преграждения пути курайшитским караванам, следующим из Сирии. Это был лучший путь для укрепления авторитета ислама в Медине и поднятия морального духа мусульман в племенах108.
Этот мудрый шаг полностью исполнил свою роль и увенчался весомой победой, несмотря на незначительное количество в то время ансаров (мединских сторонников Мухаммада (с))109. Наряду с непрерывными победами мусульман, это оказало самое большое влияние на количественный рост мухаджиров в Медине. Таким образом, 9-й год хиджры, когда Посланник (с) покорил Мекку, был назван «годом делегаций», из-за множества тех, кто приезжал в Мекку к Посланнику (с) из племён, объявивших о подчинении и дружбе110. В Медину также стекались разные многочисленные арабские племена, желающие участвовать в хиджре вместе с Посланником Аллаха (с) и для большинства из них в Медине была отведена особая территория111.
Каср ‘Асим Би’р Урва в Акике, вторая – это джамма‘а Умм Халид и третья ал– джамма‘а – это джамма‘а ал-Акир. Между нею и между Джамма‘а Умм Халид открытое пространство (см. Ал-‘Аббаси. ‘Умдат ал-ахбар. С. 289–290).
С. 72.
С. 47.
В арабско-русском словаре Х.К. Баранова (М., 1977. С. 109) приводятся следующие значения сараба – «ругать», «порицать»; сарраба – «сильно ругать», «поносить». – Примеч. пер.
Могила Хамзы находится в северо-восточной части Джабал ‘Айнайн (горы двух источников) и к югу от Джабал Ухуд (горы Ухуд), на расстоянии 40,5 км по пути от мечети ал-Гамама в центре Медины (см. Ал-Ийаши. Ал-Мадина байна-л-мади ва-л-хадир. С. 531–532.). Источник ‘Айн-ал-Азрак обычно называют ал-Айн аз-Зарка‘. Его соорудили во время правления в Медине Марвана ибн Хакама, который был вали (правителем) Му‘авии в Медине. Азрак состоял из 2-х источников. К нему был добавлен источник, который вырыли по приказу Му‘авии. Первоначально на его месте был большой многоводный колодец с пресной водой, известный в Куба’, к западу от мечети Куба’. Что касается Бирка, то он недалеко от Би‘р Рума. На северо-западе Медины находится другой колодец – ал-Акик (или Вади ал-Акик), из которого начинается канал, по которому течёт вода из ‘Айн ал-Азрак (см. Ал-‘Аббаси. ‘Умдат ал-Ахбар. С. 265, 379; Ал-Ансари, ‘Абд ал-Куддус. Асар ал-Мадина. С. 262 [и далее]).
Bepul matn qismi tugad.