Наталья Трауберг

ta obunachi
Yangi kitoblar, audiokitoblar, podkastlar haqida bildirishnomalar yuboramiz

Mashhur kitoblar

Muallifning barcha kitoblari

Barcha kitoblar
  • Barcha kitoblar
  • Matnli Kitoblar
    92
  • Audiokitoblar
    15
  • Дядя Динамит(Переводчик)
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    dan 12 687,43 soʻm
    Пелам Гренвилл Вудхаус
    dan 12 687,43 soʻm
    3.
    Мерзейшая мощь(Переводчик)
    Клайв Стейплз Льюис
    dan 25 503,01 soʻm
    1.
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    2.
    Разбойничий рай(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    1.
    Сапфировый крест(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    6.
    Честь Изрэела Гау(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    10.
    Око Аполлона(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    6.
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    1.
    Диковинные друзья(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    3.
    Тень акулы(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    4.
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    3.
    Проклятая книга(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Хроники Нарнии(Переводчик)
    Клайв Стейплз Льюис
    dan 76 765,35 soʻm
    1.
    Племянник чародея(Переводчик)
    Клайв Стейплз Льюис
    dan 22 939,89 soʻm
    3.
    Конь и его мальчик(Переводчик)
    Клайв Стейплз Льюис
    dan 26 784,57 soʻm
    5.
    vaqtinchalik mavjud emas
    6.
    Клайв Стейплз Льюис
    dan 25 503,01 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Могильщик(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Первое апреля(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Что такое театр(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Безумный чиновник(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    В защиту скелетов(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Теория и театр(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Ужасные игрушки(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Великан(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Драконова бабушка(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Загадка плюща(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Идеальная игра(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Кукольный театр(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Кусочек мела(Переводчик)
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Гилберт Кит Честертон
    dan 6 279,64 soʻm
    Kitoblar Наталья Траубергda fb2, txt, epub, pdf formatida yuklab olinishi yoki internetda o'qilishi mumkin.

    Izoh qoldiring

    Kirish, sharh qoldirish

    Sitatalar

    Глава первая. Как дети ошиблись дверью Повесть эта о том, что случилось, когда твой дедушка был маленьким. Она очень важна, потому что без неё не поймёшь, как установилась связь между нашим миром и Нарнией

    помогать себе. – А вы как думаете, сэр? – спросила Айви Рэнсома. – Я? – откликнулся он. – По-моему, Макфи вносит

    говоря о причинной связи, они вспоминают цепь. Они просто не могут поверить в такое счастье, но совсем не считают, что оно недостойно веры. Им кажется, что поверить в нашу свободу – все равно что поверить в страну фей. Мы вправе вполне буквально сказать, что истина сделала нас свободными 314 . Человек со свободной волей немыслим, как человек с крыльями. Человек, в чьей воле спросить Бога, и Бог, в Чьей воле ему ответить, невероятны, как белка из басни, беседующая с горой. Такое сомнение и мужест

    Если вместе хозяйничают мужчины, один попросит: «Поставь эту миску в другую, побольше, которая стоит на верхней полке буфета». Женщина скажет: «Поставь вот это в то, вон туда». Если же вы спросите, куда именно, она ответит: «Ну туда!» – и рассердится.

    наши дни под благостью Божией мы понимаем прежде всего Его любовь к нам, и в этом мы отчасти правы. Но под любовью почти все мы понимаем доброту, незлобивость, мягкость  – желание, чтобы мы были счастливы любой ценой. Нам бы хотелось, чтобы мы делали что угодно, а Он говорил: «Да ладно, пускай поразвлекаются». Нам нужен, в сущности, не Отец, а небесный дедушка, добродушный старичок, который бы радовался, что «молодежь веселится», и создал мир лишь для того, чтобы нас побаловать. Конечно, многие не осмелятся воплотить

    Голос у Элли был слаще батончика «Марс».

    Только тот, кто ничего не смыслит в машинах, попытается ехать без бензина; только тот, кто ничего не смыслит в разуме, попытается размышлять без твердой, неоспоримой основы.