Основной контент книги Орландо
Орландо
Matn bilan sinxronlangan audiokitobaudiokitob

Kitobning davomiyligi 8 s. 01 daqiqa

1928 yil

16+

синхронизировано с текстом
Matn bilan sinxronizasiyalash
35 755,48 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 3 575,55 soʻm oling.

Kitob haqida

История бессмертного нестареющего человека, с легкостью меняющего эпохи и страны

Молодой дворянин Орландо – фаворит Елизаветы I. Его дни проходят в шумном веселье королевского двора, и на смертном одре королева просит его оставаться вечно молодым. В поисках приключений и себя Орландо гонится за мечтой сквозь века: елизаветинская Англия, посольство короля Карла I в Константинополе, странствия с цыганским табором и возвращение в Англию начала двадцатого века

«Орландо» – своеобразная «визитная карточка» Вулф, «золотое сечение» ее уникального литературного стиля. История бессмертного, нестареющего человека, с легкостью меняющего не только эпохи и страны, но даже и собственный пол.

Перевод. Е. Суриц, 2021

ООО «Издательство АСТ», 2022

Орландо

Boshqa versiyalar

4 kitob 19 095,22 soʻm

Это оооочень странная книга. Слышала, что ее даже называют «Улисс» наоборот». Молодой аристократ Орландо проживает более трехсот лет, меняя эпохи, окружение, занятия и даже пол – просто однажды просыпается женщиной, будто это естественный путь эволюции.


И вот что это? Размышление о развитии общества, масштаб которого в рамках одной человеческой жизни невозможно охватить? Иносказательная судьба человечества на примере одного будто бы долго живущего человека? Отражение меняющихся нравов и культурных процессов? А может, просто метафоричная «биография» английской литературы, выраженная в таком вот стиле колеса Сансары?


Не знаю. Но очень интересно!


Мне понравилось как построено повествование, как неожиданно меняются годы и века, места и люди. Интересно улавливать, где происходит «переход» вчерашнего Орландо в сегодняшнего. И метаморфозы, происходящие с героем переданы живо и вовлекающе. И по идее становится все равно, почему он вдруг становится женщиной, почему ему сначала нравится одно, а потом – другое. Почему он не может сидеть на месте и вечно куда-то мечется. Может, каждому из нас знакомы такие поиски себя, просто у нас все происходит внутри, а у Орландо – снаружи.


Понравились мысли, зашитые в канву повествования. Подозреваю, что ради них все и писалось.

Интеллект, пусть и божественный, и достойный всяческого преклонения, имеет обычай ютиться в самом утлом сосуде и часто, увы, варварски теснит прочие качества, так что нередко там, где Ум особенно велик, Сердцу, Чувствам, Великодушию, Щедрости, Терпимости и Доброте просто дышать нечем.

____

У мужчины рука вольна вот-вот схватить кинжал; у женщины руки заняты – удерживают спадающие с плеч шелка. Мужчина открыто смотрит в лицо миру, будто созданному по его потребностям и вкусу. Женщина поглядывает на мир украдкой, искоса, чуть ли не с подозрением. Носи они одно и то же платье, кто знает, быть может, и взор был бы у них неразличим.

_____

Из-за подобных разногласий между людьми вспыхивают не то что ссоры, а войны и революции. Еще и не из-за такого крушились города, а миллионы мучеников шли а плаху, лишь бы ни йоты не уступить от отстаиваемых истин. Нет в нашей груди страсти сильней, чем желание заставить другого думать так же, как думаем мы сами.


Достойное чтение. И хоть я пока еще не до конца понимаю Вирджинию Вулф, знакомство хочется продолжать.



Кроме того, я посмотрела фильм «Орландо» с Тильдой Суинтон. Ну шедевр! Это кинематограф в его чистом проявлении – творчество, выраженное в изображениях, звуках, красивых кадрах, со сменой стилей и с удивительной андрогинной актрисой в главной роли. Ей веришь, когда она – юный мужчина, веришь, когда она – женщина, веришь, когда она – мать.


Посмотрев кино, я все же укрепилась в мысли, что Вулф заложила в метаморфозы Орландо образ литературы. То есть он/она и есть литература. Ее лицо, ее проблемы, ее главные вопросы, меняющиеся со временем.


Орландо в фильме все время ломает четвертую стену, как это делается и в литературе, когда автор вдруг обращается к читателю. Ведь любой автор знает, что книгу сейчас читают, и может напрямую обратиться к читателю.


Рекомендую!

Ранее была на балете и смотрела фильм по этой книге и ожидала большего от сюжета. Не ожидала, что она настолько нудная на мой вкус и тема страданий от безделья совсем не откликнулось в моей душе.

Это оооочень странная книга. Слышала, что ее даже называют «Улисс» наоборот». Молодой аристократ Орландо проживает более трехсот лет, меняя эпохи, окружение, занятия и даже пол – просто однажды просыпается женщиной, будто это естественный путь эволюции.


И вот что это? Размышление о развитии общества, масштаб которого в рамках одной человеческой жизни невозможно охватить? Иносказательная судьба человечества на примере одного будто бы долго живущего человека? Отражение меняющихся нравов и культурных процессов? А может, просто метафоричная «биография» английской литературы, выраженная в таком вот стиле колеса Сансары?


Не знаю. Но очень интересно!


Мне понравилось как построено повествование, как неожиданно меняются годы и века, места и люди. Интересно улавливать, где происходит «переход» вчерашнего Орландо в сегодняшнего. И метаморфозы, происходящие с героем переданы живо и вовлекающе. И по идее становится все равно, почему он вдруг становится женщиной, почему ему сначала нравится одно, а потом – другое. Почему он не может сидеть на месте и вечно куда-то мечется. Может, каждому из нас знакомы такие поиски себя, просто у нас все происходит внутри, а у Орландо – снаружи.


Понравились мысли, зашитые в канву повествования. Подозреваю, что ради них все и писалось.


Цитаты:

– Интеллект, пусть и божественный, и достойный всяческого преклонения, имеет обычай ютиться в самом утлом сосуде и часто, увы, варварски теснит прочие качества, так что нередко там, где Ум особенно велик, Сердцу, Чувствам, Великодушию, Щедрости, Терпимости и Доброте просто дышать нечем.


– У мужчины рука вольна вот-вот схватить кинжал; у женщины руки заняты – удерживают спадающие с плеч шелка. Мужчина открыто смотрит в лицо миру, будто созданному по его потребностям и вкусу. Женщина поглядывает на мир украдкой, искоса, чуть ли не с подозрением. Носи они одно и то же платье, кто знает, быть может, и взор был бы у них неразличим.



– Из-за подобных разногласий между людьми вспыхивают не то что ссоры, а войны и революции. Еще и не из-за такого крушились города, а миллионы мучеников шли а плаху, лишь бы ни йоты не уступить от отстаиваемых истин. Нет в нашей груди страсти сильней, чем желание заставить другого думать так же, как думаем мы сами.


Достойное чтение. И хоть я пока еще не до конца понимаю Вирджинию Вулф, знакомство хочется продолжать

Своеобразный стиль у Вульф, не для меня. Нудная книга, с элементами фикшена. Да, важная тема общества и его влияния на жизнь, но преподнесение не захватывающее

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

...стихи уж не годились, в ход шла проза; она вспомнила, как зачитывалась этим доктором из Норвича, Брауном, его книга и сейчас у нее под рукой. Тут, в тиши, она поклялась воспитать в себе – да не сразу дело делается, на это века уходят – дух сопротивления. «Что хочу, то и пишу», – сказала она себе и намарала двадцать шесть томов.

Иллюзия для души - как атмосфера для земного шара. Разбейте этот нежный воздух - и растения погибнут, померкнут краски... Правда обращает нас в ничто. Жизнь

есть сон. Пробужденье убивает. Тот, кто нас лишает снов, нас лишает жизни...

Ведь когда болезнь чтения проникает в организм, она так его ослабляет, что он становится лёгкой добычей для другого недруга, гнездящегося в чернильнице и гноящегося на кончике пера. Несчастная жертва его начинает писать.

Was not writing poetry a secret transaction, a voice answering a voice?

В каждом человеке есть колебание от одного к другому полу, и часто одежда хранит мужское или женское обличье, тогда как внутри идёт совсем другая жизнь

Audiokitob Вирджинии Вулф «Орландо» — MP3 formatida yuklab oling yoki onlayn tinglang.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
07 sentyabr 2022
Tarjima qilingan sana:
2010
Yozilgan sana:
1928
Uzunlik:
8 s. 01 daqiqa 42 sek.
ISBN:
978-5-17-141356-9
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:
1x