Лучший перевод книг Терри Пратчетта на русский язык (отличается от текстовой книги, другой переводчик )
Чтец, актер Александр Клюквин – это человек-радиотеатр!
Kitobning davomiyligi 13 s. 26 daqiqa
А вы знали, что когда-то давным-давно Плоский мир покоился не на четырех, а на целых пяти слонах. До тех самых пор пока пятый слон не вострубил в небеса и грянул оземь с такой силой, что расколол землю на континенты и поднял ввысь горы. Конечно, увидеть, как он приземлился, было некому, что рождает интересную мировоззренческую дилемму: если миллионы тонн разъяренной слонятины крутятся в небесах, а никто этого не слышит, издаёт ли этот слон – с философской, конечно, точки зрения – шум? Как вы уже, наверное, догадались сложили эту легенду гномы, а им, сами понимаете, верить нужно с оглядкой.
Но оставим в покое дела давно минувших дней, и вернемся к нашим баранам, вернее к командующему Городской стражей, а с недавних пор герцогу Анкскому – сэру Сэмюэлю Ваймсу. Именно ему поручено отправиться в далекий Убервальд, страну вампиров и вервольфов, на Коронацию Глубинного Короля. Однако не успел достопочтенный герцог прибыть к месту назначения, как выяснилась одна принеприятнейшая деталь – похищен главный символ гномьей власти – древний Каравай-Камень, а без него ни о какой коронации и речи быть не может…
Приглашаем вас совершить еще одно путешествие по фантастическому миру, который обретает телесную форму благодаря фейерверку причудливых изобретений, глубокому юмору и блестящему повествовательному искусству своего создателя. Добро пожаловать в мир гениального рассказчика Терри Пратчетта. Добро пожаловать в Плоский мир.
Так же не пропустите ранее вышедшие аудиокниги серии «Городская стража»: «Стража! Стража!», «К оружию! К оружию!», «На глиняных ногах», «Патриот»
Исполняет: Александр Клюквин
Copyright: © by Terry Pratchett «THE FIFTH ELEPHANT»
© текст Терри Пратчетт «Пятый элефант»
© перевод Елена Калявина
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Лучший перевод книг Терри Пратчетта на русский язык (отличается от текстовой книги, другой переводчик )
Чтец, актер Александр Клюквин – это человек-радиотеатр!
Интересная серия, очень нравятся герои и сюжет, юмор остроумный, не пошлый, озвучка от Клюквина вообще выше всяких похвал.
просто нравится Терри Пратчет. Озвучили замечательно, только перевод непривычный. например Клацбашни. кликбашни звучало лучше. Ещё раз повторюсь, озвучка на высоте. одно хмыканье ассасина чего стоит…
Я просто зашла сказать спасибо. Вдруг Александр Клюквин прочитать решит отзывы. Сюжет сэр Терри немного переперчил погонями и схватками, но кому это мешает. Капитан Моркоу по прежнему мой кумир .
Серия про стражу – для меня самый топ из всего плоского мира. Александр Владимирович, я требую от вас и дальше озвучить оставшиеся Книги серии в максимально сжатые сроки Ваша озвучка – это нечто!
Аскар Тимиркаев, требовать можно только с себя.
Izoh qoldiring
Ты думаешь… – Я не думаю, сэр. Я государственный служащий. Просто даю людям советы,
картину вселенского отчаяния, нарисованную плохим мелком в дождливый день на неровной мостовой
Никто не знает, что такое офицерствовать, Фред. Поэтому и существуют офицеры. А вот если б они это знали , то были бы сержантами
которой Сэм Ваймс понял только через несколько дней. Она сняла пушинку с его плаща.
Ты поступаешь так потому, что так поступали всегда, и объясняешь свои поступки совершенно логично: «Мы же всегда так поступали». Миллионы давно умерших людей не могут ошибаться, правда ведь?
Izohlar
41