Kitobdan sitatalar «Ключевые идеи книги: Русская модель управления. Александр Прохоров»
Как в русском языке звучит увольнение с работы? "Уволить", то есть дать волю, освободить, облагодетельствовать. По-английский невыход на работу в прямом переводе звучит как "отсутствие" (абсентеизм), без какой-либо эмоциональной окраски этого факта. В русском языке в данном случае употребляется особый термин — "прогул", от слова "гулять", то есть праздновать. Невыход на работу как праздник! Это только в официально одобренной песне звучало: "Трудовые будни — праздники для нас!". Русский язык не обманешь, он откровенно показывает, что для нас праздник. В общем, как гласят популярные поговорки — "Работа не волк, в лес не убежит", "Работа дураков любит".
Boshqa iqtiboslar
Sotuvda yo'q
Janrlar va teglar
Yosh cheklamasi:
16+Litresda chiqarilgan sana:
23 aprel 2020Yozilgan sana:
2020Uzunlik:
19 daqiqa 41 sek. O`quvchi:
Mualliflik huquqi egasi:
Смарт Ридингseriyasiga kiradi "Smart Reading. Ценные идеи из лучших книг. Саммари"
Seriyadagi barcha kitoblar







