Прослушала меньше, чем за неделю. Ком в горле. Рекомендую всем родителям, неважно малышей или уже взрослых детей. Заставляет задуматься о взаимоотношениях в семье, о жизни. Такую книгу точно никогда не забудешь, дослушала и до сих пор такие переживания внутри.. Книгу можно разобрать на цитаты. Чтец – Наталья Винокурова – шикарная, обязательно ещё выберу книги в ее прочтении.
Kitobning davomiyligi 9 s. 26 daqiqa
Все, чего я не сказала
Kitob haqida
Мать Лидии больше всего на свете хотела быть особенной. Отец Лидии больше всего на свете хотел быть как все. Но и то, и другое оказалось невозможным – с китайскими корнями Джеймса и фамилией «Ли» они продолжают оставаться аутсайдерами в провинциальном Огайо. На дворе 70-е, и всего несколько лет прошло с тех пор, как по всей Америке наконец окончательно узаконили межрасовые браки. Но другое дело их дочка Лидия, самая любимая из всех детей, серьезная, эльфийски красивая, голубоглазая девочка. Лидия окончит школу и воплотит все, о чем мечтали родители. Она станет врачом, как когда-то хотела мама, она вырвется из душного мирка… Лидия мертва, а они пока не знают. Тело Лидии выловят из местного озера, весь тонко отлаженный баланс отношений между ее родными полетит прахом, и обнажится сеть умолчаний и лжи, исподволь раздиравших семью на части.
«Все, чего я не сказала» – захватывающая психологическая драма о семейных тайнах от Селесты Инг – автора бестселлера «И повсюду тлеют пожары», экранизацию которого в 2020 году спродюсировала Риз Уизерспун, сыграв там одну из главных ролей.
Пресса о книге:
«Роман о бремени быть первым, о тяжести чужих надежд, о благих намерениях, от которых можно не выжить»
The New York Times Book Review
«Этот роман достоин внимания жюри Пулитцеровской и Букеровский премий. Селеста Инг блестяще рисует полотно семейного непонимания, ее роман – история, как родители способны уничтожить своих детей из любви, просто переложив на них груз своих ожиданий и надежд. Эту книгу нужно прочитать всем, кто беспрестанно толкает своего ребенка вверх, мечтая об успехе и славе для него»
The Guardian
«Действие в романе Селесты Инг скользит плавно, точно вода в неспешной реке, но с самого начала понятно, что под этой уютной неторопливостью прячется бездна. У каждого в этой книге есть тайны, каждый предпочитает молчать о самом важном для себя. С поразительным для столь юной дебютантки изощренным мастерством, Инг затягивает читателя в омут, где все секреты, все молчание перестанет иметь значение» Los Angeles Review of Books
© Celeste Ng, 2014
© Анастасия Грызунова, перевод, 2017
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, 2021
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», издание, 2017-2020
Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО
©&℗ ООО «Вимбо», 2021
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Я бы вряд ли стала читать эту книгу, если бы она не выпала в очередном раунде совместных чтений. Да и тогда сомневалась. Но люди высказывали столь противоречивые мнения по ходу чтения, что я не удержалась и таки решила глянуть, что там.
Первая мысль была – о, это явно для любителей семейных саг (я не любитель), автор начинает излагать историю семьи с тремя детьми со знакомства родителей. Однако слушалось в целом неплохо, хотя унылость наличествует с первых страниц (и, спойлер, до последних). Привлекло же меня отчасти еще и то, что книга о смешанной семье, американка и китаец, а к трудолюбию последних я отношусь с большим уважением. Книга «Девушка в переводе» — о китайской девочке, фактически вытащившей себя из нищеты и ставшей в Америке врачом, это одна из самых мотивирующих книг, из тех, что мне попадались. В общем, я немного ждала какой-то похожей истории. И не то, чтобы ее совсем здесь не было, но...
Завязка почти детективная – в семье Джеймса (он китаец) и Мэрилин (типичная американка) исчезает средняя дочь Лидия. Хорошая, воспитанная, послушная, умная девочка, которая никак не могла вот так просто сбежать. Но через какое-то время выясняется, что ее тело нашли в озере. И автор неторопливо и аккуратно начинает распутывать свалявшиеся клубки шерсти – родители, брат и сестра, школьная жизнь, мальчик (был ли мальчик?), мечты, надежды, планы… Постепенно благополучная вроде как семья обрастает целой кучей проблем, травм и страданий. И нет, это не детектив, это скорее психологическое расследование причин и следствий.
Все время, пока я это читала, у меня было четкое ощущение, что книга отлично отражает собой наш век, когда любая мелочь взращивается до размеров катастрофы, а любая незначительная проблема (ах, мне дарят книги вместо духов) лелеется и баюкается с упорством, достойным лучшего применения.
С другой стороны, книга напоминает своего рода отчет по курсу «литература травмы».
Китаец страдает от того, что он другой, узкоглазый и вечно чужой на американском празднике жизни. Его жена, напротив, мечтала стать врачом, а не быть домохозяйкой с вечным пирогом и тряпкой, она хотела быть особенной, и муж-китаец, наверное, отчасти, тоже до поры до времени закрывал ее гештальт.
Дети тоже несчастны. Лидию слишком любят и опекают, она от этого устала. Младшую дочь на фоне Лидии вообще особо не замечают, ей обидно. При этом воспитанные дети стараются угодить родителям, любящие родители хотят для детей лучшего, все все понимают, но всем это почему-то создает только сложности в отношениях. А еще у детей проблемы в школе со сверстниками, у родителей не все ладно в браке, ну и в качестве вишенки на торте, имеется нежная однополая любовь в духе пионерлагеря «Ласточка».
В общем, кому надо справочник по семейным/подростковым/межнациональным проблемам, вот он – наслаждайтесь. Селеста Инг старательно собрала все, что может вас заинтересовать, и не менее старательно это все описала. В целом, психологическая сторона романа вполне достойна, если любить ковыряться в этом вот всем, или просто иметь желание изощренно пострадать. Мне это все не близко от слова совсем, хотя не могу сказать, что книга плоха. Нет, это вполне достойный образец жанра.
Несколько лет назад я читала у Селесты Инг «И повсюду тлеют пожары», типичный такой «большой американский роман». Но он показался мне куда интереснее. Все-таки размышления о свободе и спокойствии, творчестве и стабильности как-то привлекательнее бесконечных надуманных травм на зеленой лужайке уютного коттеджа.
Kagury, Благодарю Вас за "желание изощренно пострадать"... Сразу поняла, что книга мне не подойдет.
Книга местами тяжелая и заставляет задуматься. Слушать обязательно, особенно родителям. Начитка Надежды Винокуровой великолепна. Рекомендую.
Потрясающе тонкая и пронзительная история одной семьи. С виду благополучной, а по факту выходит, что каждый из них недоволен сложившейся жизнью, у всех друг на друга обиды. Но вскрываются они лишь когда один член семьи умирает. Девочка Лидия, утонувшая в озере, становится общим знаменателем их семейной драмы. Слушала с интересом, переживала вместе с героями, ожидая узнать, как именно она умерла. Но книга не детективная, и потому, концовка будет не криминальной, а жизненной. В этой истории много морали! К примеру о том, что не нужно идти на поводу у чужих ожиданий.
Книга заставляет думать, задевает за живое. Начинаешь анализировать себя под разными углами. Смотришь глазами ребёнка на свои детские обиды, и пытаешься понять, а что чувствовали родители, чего они хотели. И анализируешь себя как родителя, не пытаюсь ли реализовать себя через детей, разобрать свои комплексы.
Izoh qoldiring
Так крепко любишь, так сильно надеешься, а в итоге остаёшься ни с чем. Детям больше не нужна. Мужу больше не деланна. Ты одна, вокруг пустота.
«Действию всегда есть равное и противоположное противодействие». Один вверх, другой вниз. Один получает, другой теряет. Один сбегает, другой навеки в капкане.»
В тот далекий день, сидя на этом самом месте на причале, Лидия уже провидела. Как тяжело наследовать родительские мечты. Как удушает такая любовь.
Но Лидия не знала, как объяснить, что за один день всё перевернулось с ног на голову, что человек, которого она так любила, только что был здесь, а не успели оглянуться - и её нет.
Если цокают копыта, жди скорее лошадей, чем зебр.
Izohlar
65