Kitobning davomiyligi 12 s. 53 daqiqa
2017 yil
На поле Фарли
Kitob haqida
Риз Боуэн «На поле Фарли» – лауреат премии Agatha Award за лучший исторический детектив.
Лондон содрогается от бомбардировок, Британия замерла в ожидании немецкого вторжения, а в имении лорда Вестерхэма царит покой. Но однажды война врывается и в эту идиллию: неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – безусловно, переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку, на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. В поместье отправляют Бена Кресвелла, сына местного викария. Для молодого человека это еще и возможность побыть рядом с Памелой Вестерхэм, в которую он с детства тайно влюблен. Но в старой усадьбе хватает тайн и помимо погибшего парашютиста. Секрет имеется и у Памелы – с начала войны она втайне от семьи служит в Блетчли Парке, знаменитом шифровальном центре Британии. Бену и Памеле предстоит выяснить тайну фотографии и найти чужого среди своих. Детективный роман основан на реальной истории – в войну часть британской аристократии пыталась привести к власти Эдуарда VIII, известного симпатией к нацистам.
Книги Риз Боуэн переведены на двадцать два языка, включая китайский и арабский. Большая часть книг Боуэн входит в две серии, но главный успех ей принесли внесерийные романы, и прежде всего «На поле Фарли».
Пресса о книге:
«Идеальное чтение для тех, кто скучает по „Аббатству Даунтон“. У Риз Боуэн настоящий дар погружать читателя в эпоху».
Хелли Эфрон
«Хорошо проработанный, увлекательный винтажный детектив. За каждым сюжетным поворотом читатель все менее не уверен, кому же из героев доверять».
Publishers Weekly
«Детективная интрига с реалистичным фоном – сочетание, за которое и любят Риз Боуэн».
New York Journal of Books
Читает: Алексей Багдасаров
© Janet Quin-Harkin, writing as Rhys Bowen, 2017
© Елена Сафф, перевод, 2019
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», оформление, издание, 2020
Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО
©&℗ ООО «Вимбо», 2020
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Книга замечательная, по-английски размеренная, может, слегка наивная. В стиле сериала «Аббатство Даунтон». Чтец один из лучших, кого мне приходилось слышать.
Написано интересно, книги про войну и разведку очень люблю. Хоть мне больше понравилась серия про Штирлица от Юлиана Семенова, это произведение без условно стоит внимания. Озвучено хорошо, не пожалел что приобрел.
Возможно, прочитав отзывы я просто ждала чего то большего, потому и разочаровалась. Сюжет плоский, как доска, интрига… Ну, если принять во внимание тот факт, что, не смотря на то, что персонажей много, претенденты на роль врага очевидны почти сразу после знакомства с ними, а потом просто не можешь поверит, что все так просто и начинаешь искать более заковыристые альтернативы. Наверное, это можно назвать интригой в усеченном формате. Что касается жизнеописания того времени, то стенания бедных англичан по поводу не вкусного пудинга на гавяжьем жире и неправильного кофе в военное время ничего кроме недоумения не вызывает. Так и хочется сказать «да, ребята, если б Гитлер к вам сунулся, то оккупировали бы вас так же быстро, как всю остальную Европу, тут вы правы.» Главной положительной чертой этого издания аудиоверсии безусловно является озвучка. Она великолепна. Все остальное – увы,
но жаль потраченных денег и времени.
На троечку. Тот случай, когда начинается вроде по-английски, медленно, но верно затягивая в историю. Последнюю треть хотелось промотать – и так все понятно, а стиль повествования не настолько красив, чтоб просто слушать, зная все наперед.
слишком предсказуемая развязка и много странных нестыковок…
и только чтец прекрасен, как всегда) прослушала до конца только благодаря ему))
Sharhlar, 11 sharhlar11