Kitobning davomiyligi 1 s. 26 daqiqa
Кабала святош
Kitob haqida
Эта пьеса о великом французском комедиографе Жане Батисте Мольере (Поклене) (1622–1673). Главная идея драматурга – трагическая зависимость гениальнейшего комедиографа от ничтожной власти, от напыщенного и пустого Людовика XIV (1638–1715) и окружающей короля «кабалы святош».
Исторически точное изображение Мольера, а также скандалов и разоблачений вокруг сатирической пьесы Тартюф, высмеивающей служителей культа.. Но эта пьеса также и метафора собственной борьбы самого Булгакова.
Об истории этой пьесы, скандалах и запретах я читал в книге Владимира Рецептера "Булгаковиада".
— Я нашел обсуждение «Мольера» на художественно-политическом совете в 31 году, — сказал Р. — Это нельзя спокойно читать. Это — продолжение пьесы, это Брат Сила и Брат Верность, это — Кабала святош…
Слово Кабала используется у Булгакова не только в русском значении, но и во французском. Заговор. Успешный Мольер ставит пьесы и сам играет в своем театре - третьем королевском театре.. Король ему благоволит, да и пьеса начинается с интермедии (короткое представление между действиями спектакля), во славу короля, присутствующего на спектакле:
Ах, легко ли, легко ль в интермедии Солнце Франции мне смешить?.
Но архиепископ вместе с членами некоего священного ордена (Брат Сила, Брат Верность) ненавидит Мольера за сатирическую пьесу "Тартюф", высмеивающую служителей культа, и пытается уговорить Короля запретить и пьесу, и вообще Мольера, и находит способ. Мольер убит немилостью короля и запретом:
Мольер. Всю жизнь я ему лизал шпоры и думал только одно: не раздави. И вот всё-таки — раздавил. Тиран!
Пьеса - об отношении власти и художника, кое отношение было сильно выражено в России издавна, и существует по сей день.. О подавлении этой властью художника. О травле Булгакова в сталинское время, о Булгакове и Сталине.. Но с пьесой началась история - прямое продолжение Мольера.. Сначала за пьесу взялась цензура, и требовала бесконечных поправок.. Затем за дело взялся другой король - Станиславский, который решил переделывать ее так, чтобы камня на камне не осталось от современности, а только исторический контекст.. Но все равно пьесу ставить во МХАТе отказались.. Такая же история с БДТ, см. книгу Рецептера.. Пьеса отличная и читается легко.
Пьесса интересная, озвучка просто ужасная. Без интонацией, с минимальными пазуми. Очень невнятно. Советую либо читать, либо слушать в другом исполнении
Пьеса очень интересна и с исторической, и с психологической точки зрения. Характер главного персонажа, великого драматурга Мольера, показан со всех сторон. Также прекрасно отражены отношения между художником и властью. Но чтец, по моему мнению, слишком торопиться, и делает недостаточные пауз между репликами. Оттого слушать эту, без сомнения, очень хорошую пьесу мне было не очень просто.
Одноглазый (с укором). Милейший, в другой раз как-нибудь я с наслаждением послушаю о том, как вы орали во сне.
Мольер . Ты француз по происхождению и болван по профессии. Бутон . Вы по профессии – великий артист и грубиян – по характеру. (Скрывается.
Действительно, Morphinum hidro chloricum грозная штука. Привычка к нему создается очень быстро. Но маленькая привычка ведь не есть морфинизм?..
Izohlar, 3 izohlar3