Прочитав, что книгу собирается адаптировать печальнознаменитый Нетфликс, я приступал к прослушиванию с некоторой настороженностью... Длительное время прослушивание эту настороженность укрепляло. Однако развязка перевернула всё с ног на голову, оказалась реально крышесносной и заставляет меня однозначно сказать: книга шикарна.
Тем не менее, всё же, отмечу пару напрягших моментов:
- Я, вообще, обожаю По и его творчество, и имею представление о том, насколько оно разноплановое и сложное. Однако автор, как мне кажется, сильно опримитивил творческий путь писателя и его результаты, представив практически весь мрачный и детективный пласт его наследия как результат одной лишь истории, пусть и столь яркой и трагичной. Раскиданные тут и там в тексте отсылки к тем или иным произведениям По, практически дословные цитаты из его работ, представляют дело таким образом, словно всё последующее основное литературное наследие этого великого автора зародилось почти одновременно, за 2 осенних месяца 1830 года. И, получается, как будто за последующие почти 20 лет ЭАП, по сути, не развивался, не получал новых впечатлений, не создавал новых идей, а лишь только бесконечно переваривал разными литературными формами те травмы, которые нанесло ему пребывание в Уэст-Пойнте и участие в расследовании этих вымышленных происшествий. Соответственно, и сам персонаж ЭАП, первоначально подкупающий своей "художественной достоверностью", в итоге становится несколько упрощенным, словно бы вся личность По исчерпывается только его произведениями, и ни в нем самом, ни в его жизни не было больше ничего такого, чего он потом сам бы нам не рассказал.
- Несколько напрягает периодически подспудно нагнетаемое гомоэротическое напряжение, которое, несомненно, пришлось по вкусу господам из Нетфликса... К счастью, в итоге оно ничем не реализовывается, и те, для кого это важно, могут слушать без опасений.
- Повествование временами и местами кажется затянутым, провисающим в динамике. Незадолго до развязки начинаешь задаваться мыслью "да давайте уже делайте что-нибудь, а?! Пусть уже всё это закончится, кто все эти люди, что они все здесь делают, дайте нам уже какой-нибудь ответ да закончим с этим". Но, смею заверить: ребята, терпите. Оно того стоит. Все эти "лишние персонажи" и "тупиковые ветки" сюжета там не с проста, и даже если они и правда служебные, но они ведут в концовке, которая с лихвой искупает их существование.
- Странный выбор названия локализаторами изначально вводит в заблуждение и заставляет предполагать иную подоплеку происходящего, а после развязки порождает недоумение своим полным отсутствием связи с сюжетом. Чтобы устранить это странное недоразумение сообщу, если кому интересно, что оригинальное название романа - "The Pale Blue Eye" (дословно - "Бледно-голубой глаз"), что вполне четко коррелирует с содержанием детектива.
Тем не менее, книга мне по итогу, однозначно понравилась. Отдельно отмечу, что чтение Юрия Красикова, его завораживающий вкрадчивый голос - это просто что-то с чем-то. Он идеально подошел к этому произведению и его персонажам, и я даже не могу быть полностью уверен, что больше оказало влияние на мою итоговую оценку - действительно ли книга так хороша как я о ней отзываюсь, или это голос Красикова столь хорош, что заставил её полюбить. Юрий, аплодирую стоя! Спасибо за вашу работу, теперь вы мой любимый чтец.
Izohlar
10