Я слушала аудиокнигу, словно смакуя чудесный десерт. Как тонко автор выстроила сюжет. Главы будто бы связаны с древними легендами, которые собирает главный герой. История одной семьи и её друзей в течение столетия. Мудрые, сильные духом люди. Не впадают в отчаяние, не рвут на себе волосы, когда приходят трудности и испытания. Стойко держатся на плаву, помогая и другим. Язык повествования великолепен. Хочу от души поблагодарить переводчиков книги. Оставили в русском переводе вкрапления итальянского языка. Как чудесно переплетаются эти нежные слова и выражения. Потрясающая находка! Огромное спасибо и чтецу, Алексею Багдасарову. Не просто чтение – великолепный спектакль! Я словно была там, на маленьком острове Кастелламаре. Вдыхала аромат бугенвилей, смотрела на море, слышала и чувствовала героев, будто они здесь, рядом со мной. Спасибо за это погружение. Я получила огромное удовольствие. Спасибо всем создателям этой версии книги.
Kitobning davomiyligi 16 ч. 07 мин.
2016 yil
Дом на краю ночи
Kitob haqida
Начало ХХ века. Остров Кастелламаре затерялся в Средиземном море, это забытый богом уголок, где так легко найти прибежище от волнений большого мира. В центре острова, на самой вершине стоит старый дом, когда-то здесь был бар «Дом на краю ночи», куда слетались все островные новости, сплетни и слухи. Уже много лет дом этот заброшен. Но однажды на острове появляется чужак – доктор, и с этого момента у «Дома на краю ночи» начинается новая история.
Тихой средиземной ночью, когда в небе сияют звезды, а воздух напоен запахом базилика и тимьяна, население острова увеличится: местный граф и пришлый доктор ждут наследников.
История семейства доктора Амедео окажется бурной, полной тайн, испытаний, жертв и любви. «Дом на краю ночи» – чарующая сага о четырех поколениях, которые живут и любят на забытом острове у берегов Италии.
Один из главных героев книги – сам остров Кастелламаре, скалы которого таят удивительные легенды.
Copyright © 2016 by Catherine Banner
All rights reserved.
© Перевод, издание на русском языке, оформление.
ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017
Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо»
© & ℗ ООО «Вимбо», 2017
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Я в полном восторге!!!
Я не слушала , а смотрела спектакль !!
Чувства просто переполняют , я не могла оторваться ,
Всем огромное спасибо.
Переводчику Багдасарову отдельное Огромное спасибо , хочется слушать и слушать .
vkelehsaeva Багдасаров это чтец, а переводчик вообще не указан.
очень люблю саги. когда несколько поколений , переплетение судеб, связь через поколения. как -будто смотришь на жизнь от куда -то сверху и все события становятся понятными и логичными. в этом произведении кипит жизнь , страсти , любовь , гордость и конечно аромат зарослей бугенвелей. и да , остров и в правду является одним из главным действующих лиц!
ipha5qe19l
Прекрасная книга о нескольких поколениях одной семьи. Повествование льется неспешно, но так завораживающе. Чем-то немного похоже на «Сто лет одиночества», но наверное именно неспешным повествованием. Слушала бы и слушала дальше. Полное погружение в сюжет. Получила невероятное удовольствие от данной книги. Спасибо!
Чудесная книжка!!! Получила огромное удовольствие от прослушивания! Алексей Багдасаров отлично справился со своей задачей! Думаю, буду не раз к ней возвращаться.
Izoh qoldiring
...проблема умного ребёнка в том, что, наблюдая и понимая происходящее, он не желает закрывать глаза на увиденное.
Какая все же удивительная штука - жизнь. Еле тянулась, когда счастье было далеко-далеко, когда ноги ныли от ортезов, а вот теперь счастье при ней, зато жизнь летит столь стремительно, что опомнится не успеваешь.
Ты не станешь пилить ее, запрещать ей думать и читать, как это сделал бы менее просвещённый мужчина.
"На этом острове все ещё возможно обладать душой глубокой, как океан, и непроницаемой, как ночная тьма."
"Остров был для нее живым существом, местом, где сама земля рождала легенды."
Izohlar
458