Пожалуй, это лучшая книга, с которой мне посчастливилось познакомиться за последний год. И вот почему:
1. Логичный и связный сюжет. А. П. Чехов говорил: «Если в начале пьесы на стене висит ружье, то оно должно выстрелить», и Д. Стейнбек, похоже, был того же мнения: в начале книге нет пустых сюжетных линий, описаний и диалогов, которые не были бы обыграны в конце. То есть все мельчайшие детали со временем вплетаются в сюжетную канву. Несмотря на немалый объём, роман достаточно «плотный», без «воды» и «растеканий мыслию по древу». У меня сложилось ощущение, что конечная версия «Зимы тревоги нашей» является сильно усечённой версией более объёмного романа, и в этом она похожа на гигантскую скульптуру, которую рука мастера высекла из глыбы мрамора, последовательно и методично отсекая всё лишнее.
2. «Зима тревоги нашей» говорит о важности жизненных принципов и о вредности стандартных схем мышления, и я не знаю книги, которая говорила бы про это доходчивее. Главный герой Итон Аллан Хоули старается жить по совести и декларирует это как свой главный жизненный принцип, чем вызывает у окружающих то недоверчивое восхищение, то снисходительные усмешки. Его в городе уважают и относятся благосклонно, но не принимают всерьёз. А стоило бы, ведь когда он позволяет себе усомниться в правильности своих принципов, а потом отказывается от них, начинают лететь щепки (и головы). И люди, которые привыкли мыслить в парадигме «Итон честный и невезучий малый», не видят в нём опасности, доверяют и продолжают относиться симпатией, но покровительственно-снисходительно, чем подставляют себя под удар.
3. Интересный главный персонаж, который одновременно является и героем, и антигероем: Итон в целом симпатичен читателю, несмотря на то, что притворяется, врёт и жертвует другими людьми для достижения своих целей. В других произведениях герой, который ведёт себя столь некорректно, был бы выведен черными красками наподобие Иудушки Головлёва или Ардальона Борисовича Спиридонова – персонаж был бы угрюм, туп, откровенно садистичен и карикатурно подл. Итон не таков: это умный, образованный, дисциплинированный и ответственный человек, потомок именитого рода, герой войны и примерный семьянин. Он обаятелен и умеет общаться с людьми. Итон удивительно психически стабилен, в нём нет ничего от героев Достоевского – ни истеричности, ни надлома, ни склонности к аффектам, ни надрывной исповедальности, ни самобичевания. Он принимает решения обдуманно и твёрдо, будто делает ход в шахматной партии. В нём есть безжалостная отвага Юлия Цезаря – Alea yacta est, жребий брошен, Рубикон перейдён, решение принято, и не важно, сколько будет жертв.
Итон удивительно хорошо умеет «держать лицо» и в любой ситуации и что бы ни происходило, выбирает эффективно работать, заботиться о семье, сохранять репутацию и (смешно) шутить. Как бы ни было тяжело, он не ударяется в самобичевание и не ноет, а принимает последствия своих действий, пытается перевернуть страницу и жить дальше. На мой взгляд, (анти)герой, который не нуждается в прощении читателей это смелый ход со стороны автора: для «умасливания» чувства справедливости можно было бы добавить сцены публичного покаяния или хотя бы слёзной исповеди с глазу на глаз. Можно было бы показать, как герой пускается во все тяжкие, пытаясь заглушить внутреннюю боль на манер «сгорел дом – гори и хата», и теряет всё нажитое. Можно было бы показать картину сурового возмездия в духе «Крестного отца». Но Стейнбек не настаивает на том, чтобы читатели сопереживании герою – это желательно, но не обязательно, оттого и не делает Итона ни раскаивающимся грешником, ни кем-то ещё, кого полагается жалеть.
Ekaterina Chausova Всякой талант неизъясним. Каким образом ваятель в куске каррарского мрамора видит сокрытого Юпитера и выводит его на свет, резцом и молотом раздробляя его оболочку? Почему мысль из головы поэта выходит уже вооруженная четырьмя рифмами, размеренная стройными однообразными стопами? — Так никто, кроме самого импровизатора, не может понять эту быстроту впечатлений, эту тесную связь между собственным вдохновением и чуждой внешнею волею — тщетно я сам захотел бы это изъяснить.
История психологического перевоплощения Итена интересна, но несовременна. Сейчас таким «предательством» никого не удивишь, наоборот, это стало для многих нормой. Хороший язык, но Боже мой, как же меня на протяжении всей книги раздражали эти дурацкие прозвища, которыми главный герой все время называл свою жену, просто отвратительно, из-за этого книгу хотелось бросить каждый раз. Дослушала с трудом, просто чтоб узнать финал, который тоже не оправдал надежд, поскольку остался открытым. Чтец тоже не очень приятный, обязательно послушайте пробный фрагмент сначала, чтобы понять, сможете ли вы с этим голосом прожить несколько часов.
Старина Стейнбек порадовал очень тонкой и филигранной вещью. Жаль, что это его последний роман. Удивительные образы, масса афоризмов и краткость – сестра таланта.
Очень пронзительная и захватывающая вещь. Автор – признанный мастер слова, который удерживает читателя, драматизмом сюжета от первой до последней страницы. Качественный литературный перевод, только добавляет красок для восприятия произведения.
Я долго вчитывалась в это произведение. После прочтения Гроздья гнева и К Востоку от Эдема, я ждала плавного повествования, истории жизни. Сюжет этой книги для меня очень необычен. Больше чем половина книги проходила под вопросом: "Что хочет мне сказать этим автор?" Я не понимала, для чего я читаю, т к не цеплял сюжет. Есть некий мужчина Итен, прошедший войну, на данный момент был вовсе не богат, хотя предки его были обеспечены. У него есть любящая жена Мэри и двое детей подростков мальчик Аллен и девочка Эллен. Он работает продавцов у итальянца, сам закупает товар, продает, подметает и т д. Его жизнь течет медленно и неспешно, терзают думы о хорошей жизни, которую он хочет вернуть. Завязка книги прошла быстро, незаметно. И вот мы подобрались к последним 20 листам книги, где открывается мой любимый Стейнбек. В этой книге он поставил много вопросов: есть ли верность в семье, какова твоя супруга, какой ты ее считаешь, а хороши ли твои дети, а друг тебе и правда друг или враг, а на что вообще способен человек ради славы, денег!? И это все в 20 листах. Да, автор подходил к ответам и раньше, но так витиевато, вскользь. Я никогда не читала книги с похожим изложением. Я до последнего думала, что поставлю книге , т к не затянул меня сюжет. Но последние страницы поразили и заставили задуматься. Спасибо автору, все его книги о жизненных ценностях, друзьях, становлениях героев.
Книга прочитана неудачно, запись явно ускорение искусственным путем. Пришлось ставить При воспроизведения скорость 0,9.
При этом содержание романа тоже не вызвало особого эмоционального отклика, даже трагическая кода не возьмешь должного эффекта, хотя позволила переосмыслить описанные события под новым углом зрения.
Устарела для совеременной жизни, но было любопытно заглянуть в пршлое. Рекомендую к прочтению в рамка знакомства с произведениями зарубежных классиков.
интересно наблюдать за метаморфозой главного героя, и его шутками-прибаутками. не лучшее у Стейнбека, но стоит почитать/послушать
Неплохой рассказ на один раз. Я брался за него, зная наверняка, что он не будет лучше, чем «Гроздья Гнева». Так и оказалось.
Закончив читать эту книгу, я окончательно сформулировала себе, в каких ситуациях я буду ставить произведению твердые пять баллов на лайвлибе. И пообещала, что не буду делать это слишком часто, чтобы "пятибальные" книги все же выделялись среди тех, что мне просто "очень понравились".
Пять баллов — это о том, что для меня в книге совершенно все: и язык, и живые персонажи, и динамика сюжета, и моральные проблемы, которые книга поднимает, и переживания, которые остаются внутри меня после прочтения. И это о том, что такую книгу я хочу иметь в бумажном виде в домашней библиотеке.
Третья книга Стейнбека в моей жизни, и третья твердая пятерка его историям и тому, как он умеет их рассказать. Я не случайно написала выше, что книга совершенна "для меня", потому что вижу чужие отзывы о том, что книга скучная, что в ней мало динамики и следить за развитием персонажей неинтересно ... и так далее. Понятно, что любая история должна совпасть с нашим внутренним мироощущением и ритмом. Стейнбек, видимо, предельно совпадает со мной.
Здесь нет масштаба и охвата, как в "Гроздьях гнева", это история о трансформации одной человеческой души в течение нескольких месяцев. В названии кроется игра и ирония: в книге вообще нет зимы, весь сюжет укладывается между Страстной Пятницей (в апреле) и началом июля. Главный герой, Итан Хоули — вроде бы ничем не примечательный человек, житель маленького городка, который живет с любимой женой и детьми и, по большому счету, доволен своей участью. Он, потомок некогда богатой и известной семьи, ветеран войны, вынужден работать продавцом в бакалейной лавке у "итальяшки" Марулло. И вроде бы все ничего, но его начинают терзать сомнения на тему, что было бы, если бы в его жизни появилось чуть больше денег и больше стабильности. Принесут ли деньги самоуважение и уважение жены и остальных жителей города? Можно ли пойти на сделку с совестью — всего раз, однократно, чтобы достичь цели — ведь "победителей не судят" и "все равно все вокруг так делают"?
Стейнбек мастерски показывает — именно показывает, а не рассказывает — трансформацию мировосприятия Итана. Читатель не оценивает его действия со стороны и выступает не в роли судьи, который может отстраненно наблюдать ход мыслей и последовательность поступков Итана, нет! Мы действительно находимся внутри сознания и тела героя, действуем, думаем и говорим вместе с ним, проживая изменения пошагово. Это потрясающий и страшный опыт, который болезненен и целителен для читателя, как я думаю.
Это лучшее, что может сделать с читателем настоящий писатель. Показать сомнения и решения, заставить чувствовать биение чужого сердца и ... пустоту внутри, которая неминуемо становится результатом сделки с совестью. Я по-настоящему была Итаном Хоули, который во время прилива достиг своего Убежища на финальных страницах книги, который чувствовал всем телом морские волны и шарил в темноте рукой по карманам, чтобы ... не буду спойлерить, что он искал и что нашел на самых последних строках. Скажу лишь, что дочитав, я сидела несколько минут в тишине и пустоте и хотела, чтобы это мгновение длилось подольше. Мне хотелось обернуть вспять необратимое, воскресить погибших, молиться за душу каждого героя, словно они были и есть настоящими живыми людьми.
Язык Хоули очень живой, его диалоги с женой потрясающие, его разговоры с остальными жителями города тоже хороши — каждый по отдельности. Дети Хоули — настоящие, не шаблонные, не стереотипические подростки, а ровно такие, что веришь каждому их действию и слову. Вообще у Стейнбека, как всегда, каждый персонаж уникален и самобытен.
Сюжет сначала кажется плавным и неторопливым, но в какой-то момент повествование уносит тебя, как морское течение, со всей силой, и остается только отдаться на его волю, расслабиться и плыть до самого конца. Как всегда, спасибо автору за огонек надежды там, где, казалось бы, надежды уже нет и быть не может.
«Зима тревоги нашей» audiokitobiga oid sharhlar, 41 sharhlar