Генри Джеймс – это высший класс! На протяжении всего текста мы имеем дело с безумием экзальтированной дамы, сквозь которое, как через запотевшее зеркало, едва проступает инфернальность, призрачная жизнь. Это так мастерски написано, что, кажется, ещё никто не смог повторить. Ни один мастер ужасов.
Что касается плохого перевода – ребята, просто читайте побольше сложных книг, и тогда вас не смутят ни слова типа «товарка», ни то, что в викторианском тексте детей называют питомцами. Перевод тут обычный, предположу, что советской школы.
Так стало обидно за переводчицу?Проделана огромная работа, отлично переведен тяжелый, архаичный текст!
Незнание слов - повод заглянуть в словарь, а не выставлять себя невеждой.
И книга очень интерсная, стиль написания «Джейн Эйр» или «Женщина в белом». Я с головой окунулась в сюжет, описано все очень детально. Как-будто переносишься в место действия и смотришь на все глазами главной героини?
Откровенно разочарована этой историей. Есть английские романы намного сильнее и увлекательнее. Развязка романа и вызывает недоумение. Лучше «Джейн Эйр» перечитать или «Лунный камень».
узнала об этой повести благодаря мини-сериалу экранизации “Призраки усадьбы Блай“ от Майка Флэнагана на Нетфликс (что является отличной усовершенствованной и современной альтернативой, если вам не хочется читать эту повесть, но интересно что ж там такое). повесть небольшая, но при этом может занять время, так как структура повествования и старый слог сложноваты. главная героиня постоянно изливает потоки сознания в мудрёной форме, что достаточно сложно воспринимать некоторые моменты с первого раза. эта повесть не даст вам никакие ответы, но заставит вопрошать и сомневаться во всём: то ли призраки явно существуют и угрожают детям, то ли гувернантка сходит с ума.. чтиво не для всех, поэтому рекомендовать всем нет смысла (что не могу сказать о сериале – его я точно рекомендую всем!). зайдёт тем, кто любит “ужастики“ (готическую литературу и/или мистико-психологическую) или хочет ознакомиться со старым мудрёным чтивом. меня зацепило!
Язык которым написано произведение - восхищает. Даже, если не понравится книга и не поймете о чем она. Её стоит прочитать.
Книга с сериалом ничего общего не имеет. Совершенно разные истории, разве что имена одинаковые. События происходят во времена когда леди и джентльмены носили шляпки и шляпы. Соответственно и речь и описание такие странные, по тем временам. Очень много лишней "воды" и описания. По размерам и времени книга короткая, прослушала за один день.
С трудом дослушала до конца, банальная история, а бесконечные причитания главнойгероини начинают раздражать. сюжет примитивный, можно уложиться в две страницы, наверное, поэтому причитания необходимы
Книга не о чем. Может в оригинале она хорошая, но перевод абсолютно бесталанный. Детей называют почему то питомцами. Пять часов то да потому.
Ужасный перевод. Вообще непонятно кого и как называют, то товарка то подруга то еще кто. Слов таких в русском языке нет, окончания не согласовываюися. Просто гугл переврдчик перевел бы лучше
«Поворот винта» audiokitobiga oid sharhlar, 9 sharhlar