Основной контент книги Счастье со вкусом полыни
Audio
audiokitob

Kitobning davomiyligi 10 s. 46 daqiqa

2023 yil

16+

Счастье со вкусом полыни

32 270,61 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 3 227,07 soʻm oling.

Kitob haqida

Романы Элеоноры Гильм рассказывают о самом важном, погружая в чужие судьбы так легко, что хочется читать ее снова и снова!

Гордыня и жажда отмщения за предательство мужа толкнули Аксинью в объятия Степана, своевольного богача из рода Строгановых. Пересуды недоброжелателей, голод и утраты лишили деревенскую знахарку сна и покоя. Лишь дочь, плод роковой страсти, укрепляла дух Аксиньи. И вот спустя годы Степан вернулся, чтобы забрать у матери Нюту – свою плоть и кровь.

Не желая отдавать родное дитя, Аксинья следует за Строгановым и становится приблудной гостьей в его хоромах. Смятение царит в ее душе, и страсть сулит новые испытания. Сможет ли знахарка приручить синеглазого волка или он вновь изранит ее сердце?

Boshqa versiyalar

1 kitob 27 086,57 soʻm
Barcha sharhlarni ko'ring

Долгожданное продолжение саги от любимого автора, и как всегда написано талантливо и глубоко. При этом легкость пера автора делает и историю государства нашего и историю любви Аксиньи еще более захватывающими и увлекательными. И всегда есть над чем задуматься.

Всем приятного прослушивания, ваша Римма Макарова!

Спасибо за возможность не только прочитать, но и послушать новую книгу любимой саги! Очень приятный и мелодичный голос у чтеца!

Спасибо огромное автору Элеоноре Гильм и чтецу Римме Марковой за еще одну прекрасную аудиокнигу! С некоторых пор не представляю своей жизни без аудиокниг, и теперь есть возможность слушать любимое произведение с чутком, эмоциональном исполнении Риммы. Настоящее счастье!

Живёт в каждой русской душе что-то неизбывное, несокрушимое, нежно хранимое в глубине ее, то самое, что называется словами гения «там русский дух, там Русью пахнет». Оно тянется своими корнями в самый центр мироздания, где память предков и сила рода аккумулируются в национальную самость. Ментальный паспорт, в котором стоят печати судьбы: где я родился, кто были мои родители, что я пронесу сквозь года и передам своим детям…

Да, сейчас очень модная славянская тема, возвращение к Природной магии и ведичеству, и оттого пронзительней восторг, когда в шквале этих современных реконструкций встречается то, что проникает в самое сердце. Для поклонников женской саги Элеоноры Гильм о знахарке Аксинье это выход каждой её новой книги. В конце лета вышла в свет уже четвёртая часть под названием «Счастье со вкусом полыни». Ах, этот восхитительный омут голубых глаз Степана, дерзость и мудрость знахарки Аксиньи, буйная строптивость их подрастающей дочери Сусанны…

Каждая маленькая девочка мечтает о большой любви, и Аксинья Ветер в предыдущих частях саги уже прошла испытание первого бурного чувства с кузнецом, испытала горести матери-одиночки, растящей незаконнорожденную дочь, но не предала своего ремесла. Несмотря на голод, общественное презрение, тяготы отшельничества, жила с гордо поднятой головой и помогала страждущим со всей страстью горящего сердца.

Не сломила её уготованная судьба, поддержала и напитала её Мать Сыра Земля дарами своими, а вера православная укрепила духом.

Читаешь четвертую книгу Элеоноры Гильм и снова как будто приникаешь к живительному источнику. Народные песни, календарная обрядовость, православная кухня и славянские ролевые модели – всё в этой истории радует душу и напитывает её. Она как возвращение к себе настоящей, страдающей и жаждущей одновременно. Читаешь и кажется, что сквозь глубину веков из дня сегодняшнего – страшного современного ада пандемий, войн и кризисов – Элеонора Гильм открывает портал и разрешает тебе быть, любить и жить так, как жили наши предки и нам завещали. А «Счастье со вкусом полыни» – почти полностью про личную жизнь, настоящее интимное средневековье, с любовью, любовницами, родами и родовой депрессией. И ты словно подглядываешь за любимыми героями в замочную скважину, такие они натуральные, настоящие.

И любовь у Степана с Аксиньей зрелая, спелая, в самом соку, на зависть или на загляденье. Как жар-птицы, горят они в пламени своих взрослых чувств, но и не забывают подспудно о будущем. Ведь разворачивается их нелёгкая судьба на фоне реальных исторических событий, и где-то бродит сбежавший из заключения первый муж Аксиньи, а отец Степана и вовсе нашёл ему богатую договорную невесту. И хотя говорилось, что «Счастье со вкусом полыни» станет заключительной частью саги

впереди нас ждёт пятая книга Элеоноры Гильм «Ведьмины тропы».

Чтоб с Царь-Травы взять чем она богата,

И тайное в ней восприять добро,

Её повинен пронимать сквозь злато,

Иль в круге досягнуть сквозь серебро,

Ту Царь-Траву не всяк, кто ищет, встретит,

А кто её нечаянно найдёт,

Как бы берёзку тонкую заметит,

Вдруг нет её, и где, ищи хоть год.

(Константин Бальмонт, "Царь-трава" (из сборника "Ясень").


Какое название у 4ой книги звучное и очень говорящее! А ведь на самом деле — "Счастье со вкусом полыни"...

Аксинья Ветер почти устаканила свою грешную жизнь. Поход вслед за дочерью дал ей право жить рядом со своей кровиночкой. Конечно же, она не сразу получила карт-бланш, но и Москва не сразу строилась. Медленно, но верно, Аксинья смогла занять место не только в хоромах Степана, но и в его постели. А то, что ночная кукушка перекукует дневную, в случае с Аксиньей чуть не сыграло с ней злую шутку.

К сожалению, верная в одно время наперсница Лукаша после рождения дитятки словно беленов объелась(((. Всё же не везёт Аксинье с подругами (Рыжая Нюрка станет следущей подругой "дней её суровых"), так как зависть — страшное дело (!!!). То ли послеродовая депрессия по полной её накрыла, а то ли вылезла сущность Лукерьи по полной. Её вечное недовольство меня лично раздражало. Скорее всего, от хорошей жизни Лукаша просто зажралась!


Насчёт сытости... наконец-то Аксинья и Сусанна могут не переживать из-за голода! Это, пожалуй, была самая из спокойных частей история о нашей знахарке. Мне вспомнилось детство Оксюшки, ведь и отрочество Сусанны можно назвать в какой-то мере беззаботным. Правда у каждого свои печали!)

Зато теперь только статус Аксиньи был поводом для пересуд. Полюбовница так и оставалась молчаливым шёпотом, который преследовал знахарку по пятам. Грешница как и есть! Всё же Аксинья не предполагала, что Феодорушка пополнит их число: одним грехом меньше, другим — больше...

Деревенская жизнь знахарки и её дочери (всё ж Строгонов признал Сусанну!) сменилась на столичную, в которой превалировало описание стольного быта. Кстати, хотя Еловая и перепала к Строгоновым, по-моему, жизнь еловчан особо и не изменилась. Зато отношение еловчан поменялось по отношению к Аксинье (эх, мало-мальская власть как мгновенно менят "терпимость" людей!).


Экскурс в родословную Строгоновых и история самого вымеска стала своеобразным примером для сравнения. И на их фоне вполне житейский быт Зайца и его детей полон драматизмУ. Жизнь полна сюрпризов, а в каждой из семей развернулся свой малый персональный ад... конечно же жизнь Степана и Григория с Тошкой и Нюркой несравнимы между собой, но только всё, как говорится, познаётся в сравнении.

Жизнь каждого можно назвать счастьем со вкусом полыни, ведь радость и горе попеременно присутствуют в ней [жизни]. А когда она имеет "свой вес", каково оно?! Ведь Аксинья отмерила своё счастье в 4 последущих года.

Какой крутой вираж выполнит пике в дальнейшем???...


В ожидании знакомства со следующей книгой "Женской саги" Элеоноры Гильм, мне пришла в голову совершенно шальная мысль. Я частично нашла параллели в 4ой книге со своей культурой. Конечно же, это не истина в последней инстанции, но мне сей факт греет сердце до сей поры.


Я уже писала о киргизе, которого, увы, постигла страшная судьба. Мне было очень жалко сего узкоглазого травника! Я прослезилась, когда люди, которые когда-то пользовались его услугами, в мгновении ока заклеймили и погубили его *рыдала как не в себя, как будто погубили моего родича*

Во времена описываемых событий киргизами именовали казахов, когда кыргызы ошибочно назывались киргиз-кайсаками (хотя и небольшая часть казахов также входила в "этот непонятнообразовавшийся" этноним).

Меня в этой части особо привлекли моменты, как Аксинья окончательно обабилась, и что вымесок Строгонова не расставался с царь-травой.


Интересно, насколько Степан суеверен (хотя в религии считается, что суеверия от лукавого!) по отношению к своей жизни (как известно, вера творит чудеса. Может быть, поэтому Степан и удачлив). Неукоснительные следования словам сильного шамана, охрана своего до последнего (о костях того самого обрубка), и вот вишенка на торте — ношение оберега — холщового мешочка с царь-травой.


Как известно, царь-трава — народное название многих травянистых растений, впечатляющих каким-либо из своих выдающихся качеств, например: "царским" размером, причудливостью и красотой цветка, или непривычным, резко выделяющимся внешним видом вообще. Но ядовитое по своей части растение имеет много имён — потаённица, земляной виноград, чешуйник, семиугодник. В науке оно известно под названием петров крест обыкновенный, или чешуйчатый. С петровым крестом связано много народных поверий, ведь говорят, что траву может найти не всякий, но попадается она только счастливым. Её зашивают в платье и думают, что у кого есть при себе Петров крест, к тому не прикоснется никакая нечистая сила. Петров крест указывал на клады, его использовали как оберег от нечистой силы, им лечили многие болезни. Но в официальной медицине он не признан, и исследований по нему очень мало.

А вот, к примеру, в Кыргызстане царь-травой именуют другое очень ядовитое растение. Иссык-кульский корень, или аконит джунгарский, волчий корень или царь-трава растет на Тянь-Шане, Памире, Алтае и в Приморье, когда Петров крест обыкновенный произрастает в России и, преимущественно, в странах СНГ.


Так вот царь-травой Степана снабдила ведьма, как многие за глаза называли Аксинью. Аксинья же в этой части саги окончательно обабилась [понимаю, что в современном понимании слово "бАба" в отношении к женщине имеет яркую негативную окраску.

Но, к примеру, на санскрите "Баба Яга" — это мудрая старуха; женщина, владеющая особенными знаниями, ведунья.

Примерно с XVIII века словом "баба" на Руси стали обозначать рожавшую женщину низкого сословия, например, жену крестьянина. К более высокому сословию – помещикам, купцам, слово не применялось]. Ведь "баба", по-своему, маркер женского возраста: невозможно назвать бабой молодую девушку лет двадцати. В сравнении с Аксиньей более молодых кличали молодухами [в нынешней языковой версии молодуха — молодая жена, еще не рожавшая.

Кстати, бытует мнение, что на Руси "бабой" называли женщину, родившую дочь – говорили "обабилась", то есть родила дочку (а "бабой" становилась, к примеру, родив 2х дочерей, но это всё языковые инсинуации). А если рождался мальчик, мать называли "молодухой"... и это меня ещё не потянуло рассказать о вековухах * а-ха-ха-ха!!!*].

Зато в тюркском (не нынешний турецкий, а тюркский! как праязык тюркской языковой ветви) языке "бабА" — это предок мужского пола. Например, в кыргызском языке есть своё название 7и родовых колен по отцу [жети ата, которое дословно переводится как "семь отцов/ предков" — система составления родословных у кыргызов (санжыра) и казахов (шежире), а также и у башкир (ете быуын). Принцип "жети ата" подразумевает обязательность знания имён своих предков по мужской линии до седьмого колена]: от отца, деда по мужской линии, прадеда, прапрадеда до пращура — ата, чоң ата, баба, буба, куба, жото, жете [к примеру, в моих реалиях Степана звали бы Бакыт, то его ата, то есть отца — Абаз, чоң ата (дедушку) — Карахан, следовательно их баба (прадеда...) — Моңгол, буба — Аличахан, куба — Сарыхан, жото — Түрк, жете — Жабас].


Вот на таких своеобразных параллелях, я сижу в предвкушении "Ведьминых троп"...


Провести увлекательную прогулку по Уралу и Пермскому краю в прошлом, можно прочитав "Женскую сагу" от Элеоноры Гильм.

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Audiokitob Элеоноры Гильм «Счастье со вкусом полыни» — MP3 formatida yuklab oling yoki onlayn tinglang.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
11 oktyabr 2023
Yozilgan sana:
2023
Uzunlik:
10 s. 46 daqiqa 35 sek.
ISBN:
978-5-04-196490-0
Mualliflik huquqi egalari:
ЛитРес: чтец, Эксмо, Римма Макарова
Yuklab olish formati:
Audio
O'rtacha reyting 4,2, 70 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,4, 102 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,8, 59 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,6, 45 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,7, 92 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 5, 35 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 31 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 5, 53 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,8, 78 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,5, 48 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,8, 59 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 111 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 31 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 54 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,9, 117 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 178 ta baholash asosida
Audio
O'rtacha reyting 4,2, 70 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 318 ta baholash asosida
1x