Kitobning davomiyligi 5 s. 28 daqiqa
1992 yil
Любовь в тягость
Kitob haqida
Изысканная история о грубости и мудрости.
23 мая Делии исполняется 45 лет. И в этот же день ее мать Амалия погибает при таинственных обстоятельствах: двое мальчиков наутро находят ее колышущееся в воде тело. Делия вынуждена ехать в Неаполь – город, в удушающей атмосфере которого прошла ее юность и в который она бы хотела никогда больше не возвращаться. Попытки понять, при каких обстоятельства погибла ее мать, приводят к тому, что Делия совершает путешествие в самые отдаленные уголки своего подсознания, погружается в собственное прошлое, где хранится целый ворох тяжелых и болезненных воспоминаний. В результате правда переплетается с вымыслом, прошлое – с настоящим, а фигура матери раскрывается перед Делией с совершенно неожиданной стороны, позволяя найти ответ на вопрос, кто же она, Делия, есть на самом деле.
Самый первый роман самой таинственной писательницы современности Элены Ферранте, автора легендарного «Неаполитанского квартета», впервые на русском языке.
Роман «Любовь в тягость» был впервые опубликован в 1992 году и сразу привлек к своему автору пристальное внимание критиков и читателей. Это – удивительно тонкая, психологически выверенная проза, рассказывающая об отношениях матери и дочери. Отношениях, существующих уже только в пространстве памяти: Амалия, мать главной героини романа, погибает при загадочных обстоятельствах, что заставляет Делию, ее дочь, искать ответы на давно забытые вопросы и в результате полностью переосмыслить свое прошлое. Как всегда у Ферранте, оба женских образа противоречивы и неоднозначны, их действия и мысли являются результатом одновременного воздействия тысячи разнонаправленных сил. В романе уже угадывается фирменный стиль Ферранте – удивительно поэтичный и при этом безжалостно точный, балансирующий на гране допустимого. Ферранте выступает как мастер ярких, почти жестоких в своей документальной точности сцен, которые раскрывают характер и состояние героев лучше, чем самые пространные описания и монологи. И, разумеется, основное действие романа разворачивается в Неаполе – Неаполе бедных кварталов, с его грязными улицами, перенаселенными домами и душными трамваями. Неаполе, который мы любим все больше и больше с каждым новым романом Ферранте.
© Edizioni e/o 2006
© О. Поляк, перевод на русский язык, 2021
© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2021
Издательство CORPUS ®
© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021
Ради новой книги Ферранте бросила чтение другого романа (это уже о многом говорит). Новый роман глубоко-психологичный, наполненный болью и сомнениями, разочарованиями в близких людях, постоянной рефлексией героини. Текст плотный,вязкий, сквозь него приходится буквально продираться.Он оставляет горькое послевкусие и ощущение чего-то липкого.
Ферранте не изменяет своим традициям, в её новом романе много подробной физиологии, но к этому привыкаешь и в итоге получаешь огромное удовольствие.
У Ферранте прекрасно получается описывать ужасное и закладывать в это интересные мысли. Буду и дальше знакомиться с работами автора. Есть в них что-то такое. Прекрасное и отвратительное одновременно.
Как сказать? Вроде параллели и метафоры в книге понятны, но все в такой куче … От книги остаётся только ощущение грязи и отвращения. Описание в карточке книги совсем не соответствует содержанию. Вообще, я не ожидала такой книги от автора. Раньше была её поклоницей, теперь ничего читать не буду.
Я прочла все доступные книги Елены Феранте. Эта самая слабая. Много побпрбностей физического характера о которых не хочется знать. В целом ничего, но перечитывать бы не стала.
Izohlar, 4 izohlar4