Kitobning davomiyligi 23 s. 18 daqiqa
Три мушкетера
Kitob haqida
Аудиостудия «Ардис» предлагает вашему вниманию историко-приключенческий роман Александра Дюма «Три мушкетёра», открывающий так называемую мушкетёрскую трилогию автора и посвященный приключениям молодого дворянина по имени д’Артаньян, отправившегося в Париж, чтобы стать мушкетёром, и трёх его друзей-мушкетёров Атоса, Портоса и Арамиса в период между 1625 и 1628 годами.
Читает трилогию Андрей Кузнецов.
Предисловие, в котором устанавливается, что выведенные в романе
главные действующие лица, невзирая на имена их с окончанием
на «os» и «is», вовсе не вымышленные
Часть 1:
Глава 1. Три подарка отца д'Артаньяна
Глава 2. Передняя де-Тревиля
Глава 3. Аудиенция
Глава 4. Плечо Атоса, перевязь Портоса и платок Арамиса
Глава 5. Мушкетёры короля и гвардейцы кардинала
Глава 6. Его величество король Людовик XIII
Глава 7. Домашняя жизнь мушкетёров
Глава 8. Придворная интрига
Глава 9. д'Артаньян идёт в гору
Глава 10. «Мышеловки» в XVII столетии
Глава 11. Каша заваривается
Глава 12. Жорж Виллье, герцог Бекингэм
Глава 13. Господин Бонасье
Глава 14. Кардинал Ришелье
Глава 15. Приказные и военные
Глава 16. В которой хранитель государственной печати Сегье много раз искал колокольчик, чтобы позвонить, как он делал прежде не раз
Глава 17. Супруги Бонасье
Глава 18. Любовник и муж
Глава 19. План компании
Глава 20. Путешествие
Глава 21. Графиня Винтер
Глава 22. Балет «Merlaison»
Глава 23. Свидание
Глава 24. Павильон
Глава 25. Портос
Глава 26. Тезис Арамиса
Глава 27. Жена Атоса
Глава 28. Возвращение
Глава 29. Охота за экипировкой
Глава 30. Миледи
Глава 31. Англичане и французы
Глава 32. Обед у прокурора
Глава 33. Субретка и госпожа
Глава 34. Об экипировке Арамиса и Портоса
Глава 35. Ночью все кошки серы
Глава 36. План мщения
Глава 37. Тайна миледи
Часть 2:
Глава 1. Каким образом Атос без хлопот нашёл себе обмундирование
Глава 2. Приятное видение
Глава 3. Кардинал
Глава 4. Осада Ла-Рошели
Глава 5. Анжуйское вино
Глава 6. Трактир «Красная голубятня»
Глава 7. О пользе печных труб
Глава 8. Семейная сцена
Глава 9. Бастион Сен-Жерве
Глава 10. Совет мушкетёров
Глава 11. Семейное дело
Глава 12. Судьба
Глава 13. Разговор брата с сестрой
Глава 14. Офицер
Глава 15. Первый день заключения
Глава 16. Второй день заключения
Глава 17. Третий день заключения
Глава 18. Четвёртый день заключения
Глава 19. Пятый день заключения
Глава 20. Испытанный приём классической трагедии
Глава 21. Побег
Глава 22. Что происходило в Портсмуте 23 августа 1628 года
Глава 23. Во Франции
Глава 24. Монастырь Бертюнских Кармелиток
Глава 25. Два демона
Глава 26. Капля воды
Глава 27. Человек в красном плаще
Глава 28. Суд
Глава 29. Казнь
Глава 30. Посланец кардинала
Эпилог
Книга замечательная, чтец великолепный но перевод до революционный, причем не самый лучший, просто убивает книгу. Такие слова как богатыри, барин и прочие режут слух.
Отлично! Хорошая озвучка, по мне лучше Смехова или Чонишвили. Сложно сказать, что не понравилось комментатору в этом переводе. В детстве читал именно в таком.
Отличный чтец и книга потрясающая. Но что тут про книгу говорить? Это же классика. Несмотря на объем, произведение слушается легко.
Интересная и захватывающая. Хорошое озвучивание. Хочется слушать и слушать. Уже прочитала книгу и показалось, что слушать даже интереснее чем читать.
Книга озвучена хорошо. В подростковые времена очень любил эту серии книг. Сейчас многие моменты показались довольно таки по детски, а персонаж ДАртаньяна совсем не такой привлекательный как раньше. Но…
...мы всегда имеем некое нравственное превосходство над теми, чья жизнь нам известна.
буду острить даже в аду на сковороде
"один за всех и все за одного-это отныне наш девиз..."
— Да, ад воскресил вас, — продолжал Атос, — ад сделал вас богатой, ад дал вам другое имя, ад почти до неузнаваемости изменил ваше лицо, но он не смыл ни грязи с вашей души, ни клейма с вашего тела!
Миледи вскочила, точно подброшенная пружиной, глаза ее засверкали.
Атос продолжал сидеть.
— Вы полагали, что я умер, не правда ли? И я тоже думал, что вы умерли. А имя Атос скрыло графа де Ла Фер, как имя леди Кларик скрыло Анну де Бейль! Не так ли вас звали, когда ваш почтенный братец обвенчал нас?.. Право, у нас обоих странное положение, — с усмешкой продолжал Атос, — мы оба жили до сих пор только потому, что считали друг друга умершими. Ведь воспоминания не так стесняют, как живое существо, хотя иной раз воспоминания терзают душу!
Когда я счастлив, мне хочется, чтобы были счастливы все кругом, но, по-видимому, это невозможно.
Izohlar, 9 izohlar9