Основной контент книги Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2
Podkast

Chiqarilish davomiyligi 1 s. 12 daqiqa

2025 yil

0+

Всё, что вы боялись спросить про художественный перевод. Часть 2

Podkast haqida

Во втором выпуске, посвящённом художественному переводу, переводчицы обсуждают автоматизацию труда, опыт работы с CAT-инструментами и границы возможностей ChatGPT в литературной среде. Разговор выходит далеко за рамки технического — от поэтических неологизмов до конфликтов с редакторами и переговоров о ставках.


2:48 Автоматизация работы

15:10 ИИ в переводе

28:15 Наши прогнозы о будущем профессии

31:24 Перевод названий, правка, работа в команде

48:41 СТАВКИ

55:03 Переводчик на обложке

1:00:16 Можно ли договариваться с издательствами о более выгодных условиях?

1:09:25 Какие качества важны для переводчика литературы?

Oxirgi yangilanish:
30 iyul 2025
Podkast nima?
Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
30 iyul 2025
Yozilgan sana:
30 iyul 2025
Uzunlik:
1 s. 12 daqiqa 54 sek.
Noshir:
Звёзды переводческой блогосферы
Mualliflik huquqi egalari:
Автор, Звёзды переводческой блогосферы
Yuklab olish formati:
1x