Основной контент книги Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?
Podkast

Chiqarish muddati 36 daqiqa

2024 yil

0+

Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

Podkast haqida

В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.


Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?


В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.


У нас есть Telegram-канал «Кинопоиск | Игры» — https://t.me/igrapoisk. Подписывайтесь на него, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы. Отзывы и пожелания по темам выпусков можно писать на почту: podcast@kinopoisk.ru

Oxirgi yangilanish:
23 yanvar 2024
Podkast nima?
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
23 yanvar 2024
Yozilgan sana:
23 yanvar 2024
Uzunlik:
36 daqiqa 07 sek.
Matbaachilar:
Mualliflik huquqi egalari:
Автор, Кинопоиск
Yuklab olish formati:
1x