Стрррастно! Ярррко! Возмутительно прекрасно! Muchisimo gracias а thou!!!!!@)))))))) Обязательно послушаю другие выпуски подкаста! Не останавливайтесь! Пройдитесь по литературе Латинской Америки!
Слушателей этого подкаста ждет увлекательное путешествие по истории перевода одного из знаковых романов 20 века "По ком звонит колокол". Э.Хэмингуэя
Его переводили на русский язык дважды: в советское время и в начале нулевых. Автор подкаста с уважением отзывается об этих работах своих предшественников, но указывает на колоссальный промах в переводе "неправильностей" перевода языковой игры, построенной на взаимодействии испанского и английского языков, что по сути разрушило саму идею романа о вселенской тоске Непонимания между людьми, той, что в конечном итоге приводит к войне и разрушениям...
Подкаст сопровождают прекрасные мелодии,отражающие настроение автора и подчеркивающие его эмоциональность и увлеченность! Рекомендую как исключительно вкусный десерт для ценителей перевода!
«Ограбление века: как перевод разрушил язык одного из главных романов 20 столетия? || ПЕРЕВОДЫ» audiokitobiga oid sharhlar, 1 izoh