Основной контент книги Дон Кихот
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги

Hajm 640 sahifa

16+

4,6
673 baho
livelib16
4,0
9729 baho

Kitob haqida

Начитавшись рыцарских романов и слегка переутомившись от недостаточного пребывания на свежем воздухе, обедневший дворянин на закате жизни решает стать странствующим рыцарем и повторить подвиги своих любимых литературных героев. Раздобыв ржавые доспехи и оседлав хромую клячу, идальго Дон Кихот Ламанчский в сопровождении верного слуги Санчо Пансы отправляется в дорогу. Но реальность отличается от его фантазий, и Рыцарь Печального Образа, как окрестил его слуга, раз за разом попадает в нелепые ситуации: то бросит вызов стаду баранов, то плененных разбойников освободит, то потерпит поражение в бою с ветряными мельницами.
Задумывавшийся как пародия на рыцарские романы, "Дон Кихот" переведен на все основные языки мира и включен во "Всемирную библиотеку" в качестве "лучшей книги всех времен и народов".
В данном издании "Дон Кихот" приведен в переводе Бориса Энгельгардта.
Количество страниц:
640
Тип обложки:
Твёрдый переплёт
Издательство:
АСТ
Возрастное ограничение:
16+
Все характеристики

Boshqa versiyalar

5 kitob 33 412,89 soʻm
Barcha sharhlarni ko'rish

Глубокое философское и в то же время доверчиво-наивное произведение. И здесь очень важно какой точки зрения придерживаться, во что верить. Так в зависимости от этого меняется и восприятие главного героя и его поступков. Многие моменты актуальны и современны и сегодня, может быть с небольшими коррективами.

Интересная, приключенческая книга. В ней много хороших умозаключений, цитат, поговорок. Заставляет задуматься, о жизни. Рекомендую, почитать.

Отличное произведение! Для меня - на втором месте после Швейка. Как будто читаешь очень длинный анекдот. Сильно ощущается переход между частями: в первой Дон Кихот больше "районный суетолог", а во второй "заслуженный артист цирка на заре карьеры". Отдельное удовольствие от перевода.

Поражает с какой настойчивостью и непоколебимостью верил и доказывал окружающим главный герой своё безумие и поступки. Пусть над ним все смеялись и потешались, но ни разу он не усомнился в своей вере, кроме предсмертного одра…это многого стоит.

Сначала было скучно её читать после Графа Монте Кристо , но вторая часть очень интересна, и напрлена умными словоизречениями! Советую

Анна Полазнова тоже начал читать её после Графа Монте-Кристо, особенно после упоминания о том, что только эту книгу Данглар смог дочитать до конца)

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun

Никогда не руководись законом собственного произвола, ибо ему следуют только невежды, мнящие себя большими умниками.

– Сеньор губернатор не прикоснется к этому блюду, пока я жив.

То же самое можно сказать про свет, – ответила герцогиня, – ибо от него бежит все злое. На это Санчо возразил: – Да, но где свет, там и огонь

если не большего богатства, то во всяком случае большей чести, чем занимаясь науками. Правда, науки чаще приводят к богатству, но все же военные обладают каким-то неуловимым превосходством над учеными. Запомните хорошенько то, что я вам сейчас скажу, ибо мои слова послужат вам на пользу и утешение. Всегда отгоняйте от себя мысль о том, что вас могут постигнуть несчастья. Ведь худшее из несчастий – смерть, но если смерть ваша будет доблестной, то вы должны почитать ее величайшим благом. А если вы уцелеете среди битв, состаритесь, станете калекой, то ничто, даже бедность, не умалит той славы, которая по праву принад

– Видишь ли, друг мой Санчо, – ответил Дон Кихот, – сойти с ума, имея на то причину, – в этом нет ни заслуги, ни подвига, но совсем иное дело утратить разум, когда для этого нет никаких поводов. Если моя дама узнает, что я дошел до безумия без всякой к тому причины, – она поймет, что` я смогу натворить, если дать мне серьезный повод к отчаянию и гневу