Основной контент книги Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги
Изображение бумажной книги

Hajm 224 sahifa

16+

Ключи от Хогвартса. Культурные коды вселенной Гарри Поттера

Цикл о Гарри Поттере как зеркало целой эпохи
Matn, audio format mavjud
Audio bilan sinxronizasiyalash
4,1
55 baho
livelib16
4,1
422 baho

Kitob haqida

Это книга-исследование, рожденная из увлечения Галины Юзефович миром Гарри Поттера и выросшая из авторского курса в "Страдариуме". Начав с профессионального любопытства и перейдя к внимательному штудированию семикнижия, она превратила личные заметки, гипотезы и наблюдения в целостный рассказ о феномене поттерианы.

Как и все великие книги, "Гарри Поттер" полон загадок. Где в поттериане скрывается Средневековье? На каком языке говорят волшебники? Как мальчик, который выжил, стал явлением не только культурной, но и экономической жизни множества стран? И как он изменил мировую культуру и целое поколение читателей из разных уголков планеты?

Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете из книги. Это увлекательное путешествие сквозь литературу, историю, религию и философию — для тех, кто хочет понять, как "Гарри Поттер" стал зеркалом эпохи и почему он продолжает будоражить наши умы до сих пор.

Для кого эта книга
Для фанатов "Гарри Поттера".
Для поклонников серии "Страдариум МИФ".
Количество страниц:
224
Тип обложки:
Твёрдый переплёт
Издательство:
Манн, Иванов и Фербер
Возрастное ограничение:
16+
Все характеристики

Boshqa versiyalar

1 kitob 88 388,97 soʻm
Barcha sharhlarni ko'rish

Книгу я с восторгом купила 31 декабря, поддавшись обещаниям автора провести параллели со Средневековьем. «Что может быть лучше?» — думала я, проглотившая за последние два месяца несколько многочасовых лекций по истории Средневековья и рыцарских орденов.


Объём — 214 страниц — вызывал ступор. С одной стороны, как раз идеально для длинных праздников. С другой, как можно провести столько параллелей с таким объёмом?..


Несмотря на то что книга мне очень понравилась, всё же ожидала я большего. Возможно, во мне говорит душнила, написавшая научную статью в университете о фашизме в мире Гарри Поттера, но хотелось и правда более глубокого анализа.


Галина Юзефович показала темы дружбы, любви, бодишейминга, классового и национального неравенства, что было очень интересно. Немало параллелей проведено между деталями из Гарри Поттера и любимыми книгами Роулинг, такими как «Эмма» Джейн Остен, «Грозовой перевал» Эмили Бронте и многих других. Мой список на «прочитать» существенно вырос!


Любопытно было узнать об облике Хогвартса, который всем кажется средневековым, но на самом деле так замок мог бы выглядеть веке в 18-ом, когда британские аристократы, поддавшись любви к предыдущему историческому периоду, принялись добавлять элементы, как им казалось, той архитектуры в свои поместья.


Отдельным удовольствием стало, что Юзефович привела примеры социологических исследований. Поколение, ждавшее выход новой книги, считается более читающим, чем следующее, которое «получило» Гарри Поттера уже в готовом виде. Как тут было не предаться ностальгии? Сразу вспомнила, как мы куда-то ехали с папой на машине, и я умоляла его заехать в книжный. Вдруг пятую книгу уже завезли… ☺️


Очень понравилась глава, посвящённая переводам Гарри Поттера. Уверена, битва между фанатами Спивак и Росмэн и так общеизвестна, но куда любопытнее было другое: самым первым переводом с английского был… на американский! ? К «Узнику Азкабана» это вскрылось, и возмущены были как англичане, так и американцы. В итоге, поттериана публиковалась только в оригинале, без редакторских изменений в США.


Конечно, книга понравилась. Я читаю всё, что выходит по нежно любимому миру «Гарри Поттеру», но есть моменты, которые не порадовали — хотелось бы больше средневековых параллелей.

Книга понравилась. Покупала в бумажном варианте, так как в электронном на тот момент не было. С удовольствием вновь погрузилась в мир Гарри Поттера. Много интересных фактов, информации об истории, религии и о том, где есть пересечения в книге. Понравился такой многогранный, объемный подход к анализу книги. Есть над чем подумать, а также можно поизучать дополнительно информацию, о которой пишет автор. Было любопытно прочитать про историю российского перевода книги. Теперь есть повод в очередной раз перечитать оригинал.

Книга известного критика Галины Юзефович позиционируется как исследование культурных кодов, заложенных в цикле о Гарри Поттере. Ожидания были соответствующие: профессиональный разбор, опора на канон, новые смыслы.

Реальность оказалась сложнее.

С одной стороны, в книге есть действительно интересные наблюдения — особенно в разделах, посвящённых античности, средневековью и параллелям с классической английской литературой. Именно за этим я шла, и эти главы не разочаровали.

С другой стороны, ряд фактических ошибок в изложении канона (путаница со сказками Барда Бидля, спорные трактовки ключевых сцен) заставил усомниться в глубине проработки материала. Для читателя, хорошо знакомого с первоисточником, это становится серьёзным барьером доверия.

Книга написана академическим языком, плотными абзацами, что требует определённой читательской подготовки. При этом наиболее сильные её части — те, где автор действительно углубляется в культурные коды, а не пересказывает или интерпретирует сюжет.

Итог: неоднозначный опыт. Книга будет интересна тем, кто готов к диалогу, спору, перепроверке фактов. Тем, кто ищет лёгкого погружения в мир Гарри Поттера, — скорее разочарует.

P.S. Редкий случай, когда оценка не отражает всей сложности впечатления. 4 — это не «плохо», это «местами ценно, местами спорно, а в целом — заставляет думать».

Livelib sharhi.

Я как раз из того поколения, которое читало Гарри Поттера онгоингом. До сих пор на моих полках занимают почетное место те самые росмэновские книги, предмет постоянных уговоров и семейных споров у газетного киоска. И хотя я не так много раз их перечитывала, а последние лет 15 не открывала точно, а с фанфиками так вообще не знакома, фильмы я пересматриваю регулярно, с большим удовольствием смотрела юбилейную документалку, так что видимо вхожу в ЦА этой книги.

Сразу ругать книгу не хочется. Во первых, хочется сказать, что я с уважением отношусь к автору, хотя и не всегда разделяю ее мнение о книгах, но полностью разделяю ее боль и мысли по поводу современного книгоиздания. Из книги я определенно узнала много нового о британском менталитете, мировой культуре и переводах ГП, но на этом пожалуй плюсы заканчиваются.

Книга начинается с дисклеймера, что она содержит спойлеры к собственно исследуемому произведению, и это вполне себе логично и ожидаемо, мы же ради этого здесь и собрались. Но какого черта было спойлерить другие книги?! Ок, я спокойно отнеслась к пересказу бесчисленного количества мифов и сама не заметила как мне пересказали почти всю "Эмму" Джейн Остин, благо я ее читала, но вот с "Убийством Роджера Экройда" я не знакома. Более того, книга стоит у меня на полке и ждет своего часа, с нее я планировала начать свое знакомство с Агатой Кристи, с которой знакома пока только по экранизациям. Галина Юзефович без предупреждения рассказала мне всю суть романа, и я до сих пор негодую по этому поводу.

Еще один дисклеймер касается того, что книга является идейной преемницей курса лекций в "Страдариуме" и по сути структура глав повторяет структуру курса, но формат книги позволяет включить больше материалов. Всю дорогу меня не отпускала мысль, что если это расширенная версия, то что же тогда входит в базовую?! Я была бы очень разочарована покупкой такого курса, ибо в каждой главе о Гарри Поттере совсем немного. По сути мы просто получаем развернутый экскурс в суть какого-то явления/произведения и в конце абзац-другой в стиле "Ну вы поняли, да? Это ж прям как у Роулинг". Мне такая форма подачи кажется несколько халтурной. Есть главы, где прямо просится более подробное сравнение. Например, христианские отсылки в ГП показались максимально высосанными из пальца, ведь любую попытку разбирать моральную составляющую сюжета можно привязать к религии, ибо именно религия задает тон этой морали. Ну и в последней главе про переводы очень не хватало вставок текста для понимания особенностей того или иного перевода, как, например, в случае со спорами о переводе ВК и знаменитой улыбкой Боромира.

Вообще чтобы понять степень вовлеченности и уровень знаний автора о книжной серии достаточно прочитать первую главу, в которой разбираются сюжетные дыры Роулинг, а на самом деле обнажаются дыры совсем другие. Есть ощущение что автор крайне давно не перечитывала серию, максимум пересматривала, и свои лекции и книгу готовила на основе остаточных воспоминаний, в которых и фильм и книга перемешались. Иначе как еще объяснить, что Шармбатон стал школой для девочек, возникновение вопроса почему близнецам Уизли колдовать можно, а Хагриду нельзя, и путаницу с родителями Гермионы в конце книги, этот момент в книге и фильме несколько отличается. Уверена, истинные фанаты найдут в книге еще больше ляпов. И конечно после такого старта я уже не могла относиться к книге без доли скепсиса. Ну и поттероманом я бы автора точно не назвала.

В целом почитать книгу можно для расширения кругозора, но ничего сильно нового и интересного о мире Гарри Поттера я не узнала, разве что кроме факта существования неизданного Махаоном перевода. Ну и берегитесь внезапных спойлеров к другим книгам.

Livelib sharhi.

Просто не передать мое огорчение. Я еще на вебинаре Юзефович была и уже тогда была шокирована тем, что она говорит.


Вот и в книге она в самом начале повторяет чудовищную ложь.Дело в том, что она ссылается на теорию «Большой игры профессора Дамблдора» и... Все переиначивает! Делает ровно то, из-за чего девушки перестали расписывать эту теорию. Потому что большинство людей восприняли их глубокое исследование именно как подтверждение дамбигадства. Вот и Галина пишет про "циничного Дамблдора, который готовил Гарри к единственной миссии".


Это полное непонимание ни книги, ни теории "Большой игры"! Запомните: всё, что делал Дамблдор, он делал, чтобы Гарри ВЫЖИЛ! ВЫЖИЛ! Перечитайте главу 35. "Кингс-Кросс" в 7-й книге, увидьте, насколько он счастлив, что все получилось. И лучше прочитайте "Большую игру" и комментарии ее авторов сами, чтобы понять, как тонко и психологично это сделано. И как люди, обстоятельства и сами особенности Дамблдора вносили серьезные и иногда трагичные коррективы.


Еще очень выводит из себя описание надуманных "дыр". Дескать, Галине непонятно что-то там про работу министерства. Это художественное произведение от лица подростка или энциклопедия? Совсем с ума сошли?


Просто невероятно обидно, что в свет выходит и хайпует это "исследование", а не оригинальная теория "Большой игры". И если Галина Юзефович с первых строк перевирает то, на что ссылается, все остальное тоже придётся перепроверять.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun

Существует, единогласно утверждают Нил Гейман и Кадзуо Исигуро, огромная разница между романами о драконах, с одной стороны, и романами, в которых есть драконы, – с другой. Для того