Kitobni o'qish: «Призрак Шекспира»
Предисловие
Уильям Шекспир один из наиболее известных писателей планеты и для многих он, прежде всего, автор «Отелло», «Гамлета», «Ромео и Джульетты»; любимый и непревзойденный драматург, чьи пьесы переведены почти на все языки мира. Но не все его послания потомкам расшифрованы, и в сегодняшних реалиях необходимо по-новому взглянуть на творчество великого писателя. Время выдвинуло перед человечеством сложные задачи, для решения которых нужны неординарные подходы, что и побудило автора «Призрака Шекспира» прибегнуть к соединению в целое, казалось бы, несовместимых идей и персонажей, наделить Призрака почетной ролью – служить добру и справедливости, отстаивать вечные человеческие ценности в двадцатых годах двадцать первого века. Связка персонажей различных эпох в одном месте на Крымском полуострове неслучайна; и, не смотря на то, что произведение по сюжету является фантастическим рассказом, оно имеет яркую социальную и философскую направленность. Понимание того, что людям планеты Земля необходимо более глубокое осмысление своей истории, а также поездка на Ай-Петри, и явилось теми импульсами, которые повлияли на создание рассказа. Актуальность извечных вопросов, касающихся любви и смысла жизни, схожесть мифов разных народов, сродство характеров и аналогичность судеб людей, проживающих на различных территориях, заставляют задуматься о единой будущности всего человечества.
Рассказ также может оказать добрую услугу жителям Крыма и туристам, мечтающим попутешествовать по полуострову, и выступить в роли художественного путеводителя по следам пребывания Призрака Шекспира на Крымской земле.
Призрак Шекспира
Фантастический рассказ посвящаю моему брату
У всех проблем одно начало…
Сидела женщина, скучала,
Качала ножкою своей,
И вдруг пришла мыслишка к ней…
Александр Болдов
У каждого безумия есть своя логика.
В. Шекспир
Самое лучшее – прямо и просто
сказанное слово
В. Шекспир
Вновь посетив Землю после одиннадцатилетнего перерыва, Призрак немного ошибся координатами. Точные математические расчеты не всесильны, и петля времени, покружившись над континентальной и восточной частью Европы, доставила его на Крымский полуостров. У многомерного пространства есть свои законы, четко установленные территории на Земле, куда, согласно квантовой гравитации, открываются порталы из других миров.
– Так, так… 440 градуса северной широты 95' 72" и 340 градусов восточной долготы 11' 08", а мне нужен был 51 градус северной широты, – внимательно посмотрев на азимут галактического сектанта, сказал он.
– Кажется, промахнулся, – с сожалением вздохнул Дух. – А так хорошо все начиналось. И все – таки, что дало сбой: цифра или волна? – он никак не мог смириться с ошибкой.
– Раньше нечасто отпускали меня на Землю, но в прошлый раз, узнав людские беды, не смог я успокоиться. И вот я здесь, дабы понять, что будет дальше, и кто направит в мире колесо фортуны.
Вопрос, будоражащий его чувствительную натуру, был прост. После странствий по вселенным, оказавшись на Земле, он всегда думал об одном и том же:
– Что же мешает людям жить счастливо?
Никакого конкретного задания Призраку не поручали, но зная его предыдущее предназначение на Земле на изломе шестнадцатого и семнадцатого веков, впечатления и выводы Духа о человеческой материи будут очень ценны для высших структур вселенского Разума, которые понимали, что Дух Шекспира является одним из сильнейших экспертов в области чувств и эмоций. Свои наблюдения он обязательно пропустит через призму борьбы тех вселенских сил неба и ада, которые воплощают начала добра и зла. И предоставленная им импрессия в главную галактическую лабораторию, поможет в создании не только цифровых копий человеческих чувств и эмоций, но и определит направление их приоритетов. Что перевесит в общем векторе Земли: любовь или страсть; надежда или отчаяние; азарт или страх; гордыня или достоинство; сострадание или безразличие? Важная миссия, которую предоставила ему высшая смысловая материя, была тесно связана с основными лейтмотивами его великих произведений.
В предыдущее посещение родной планеты Фантому удалось побывать в Англии, в просторном родном особняке «Нью-Плэйс» в Стратфорде – на – Эйвоне и доме, где он родился на Хенли – стрит; бродил призрак и по милому его сердцу Саутуарку, кружил в северных окрестностях собора святого Павла, дивясь переменам и любуясь сохранившимися зданиями. Больше всего его привлекал родительский дом, выстроенный на дубовом каркасе, в котором заботливые потомки постарались сохранить все, как было при жизни его хозяина: каменный пол, изящную антикварную мебель, гобелены разных оттенков. Особенно ему нравилось посидеть у камина, недалеко от полотна с изображением репродукции «Возвращение блудного сына»*. Он думал о том, что сюжет этой картины, запечатленной на одном из гобеленов, как ни одно другое произведение искусства, отражает неприкаянность его мятущейся души, мечтающей найти пристанище.
– Совсем немного времени мне дали, чтобы увидеть самому, как обстоят дела в моей любимой Англии сейчас. Неплохо бы еще взглянуть на календарь, чтоб уточнить в какое время занесло меня сегодня. Вот это я попал! 26 апреля две тысяча… Совершенно верно две тысяча двадцать третьего года!
Призрак Шекспира стал рассматривать окрестности.
– Да, и здесь природа замечательная: живописные горы, аккуратные деревеньки, зеленые поля. В утренней полумгле смутными контурами вырисовывались эскизы дремлющего города с ухоженными парками и красивыми архитектурными сооружениями разных стилей. Вот приближается башня с большими часами и шпилем, оканчивающимся красной звездой, с прилегающими дорогами, проспектами, ландшафтными насаждениями, – спускаясь со стороны горы Чатыр – Даг и осматривая землю с высоты чуть выше птичьего полета, восхищался призрак. Но его благодушное настроение скоро сменилось тревогой. Вооруженный техническими средствами высокоразвитых цивилизаций других звездных систем и вселенским опытом, дух решил изучить оболочку над городом. Посмотрев вниз через радиоинформационные очки, он обнаружил огромного цифрового спрута, в виде молочно-белого шершавого диска, который своими толстыми щупальцами соединялся с другими медузообразными субстанциями над соседними территориями. Более тонкие тентакли чудовища спускались к земле, разветвляясь тончайшими пунктирными лучами ко всем объектам, имеющим электронные чипы, магнитные полосы и токенизированные карты. Призрак продолжил исследование незнакомого места через специальные стекла очков, проявлявших пространство с редкими жужжащими автомобилями, немногочисленными прохожими на улицах в этот ранний час в виде светящихся точек, прерывистыми лучами соединенных с телом щупалец. Сейчас Дух еще мог проследить движение отдельных объектов, но когда их станет много, картина представиться одним сливающимся узором. Призрак Шекспира был готов к подобной панораме, так как не раз уже наблюдал ее над городами Европы. Ничему не удивляясь, он снял очки, и продолжил осмотр глазами простого смертного.
Он вспомнил, как в прошлый раз точно так же спускался на Землю, чтобы умом и взглядом охватить происходящее. Тогда ему пришлось побывать в старинных английских замках и поприсутствовать на скучных собраниях, подслушивая разговоры современных королей. Но более ценной являлась информация, исходящая от неодушевленных предметов, язык которых Дух понимал легко и просто. Обычной для Призрака Шекспира была картина элитных просторных зал со старинными зеркалами в позолоченных рамах на высоких стенах, одетых в меланжевые гобелены, столики-подставки для цветов из красного дерева, громоздкие бархатные кресла, большие настенные часы с громким боем, антикварные бронзовые фигурки, подсвечники, разноцветные вазы из богемского стекла с живыми цветами. Изучение старых больших картин в одном из замков в готическом стиле, недалеко от Темзы, привело его в большой кабинет с витражной стеной, не плотно зашторенной тяжелыми темно-серыми портьерами. За правой шторой скрывалась неширокая дверь, ведущая на длинный балкон, огороженный мраморной балюстрадой, каждый фигурный столбик которой был в виде щита с розой посередине. Стену, противоположную балкону украшали громоздкие картины, в широких узорчатых рамах бронзового оттенка. Изображения людей на портретах (а это были старые владельцы замка) оживали и наперебой останавливали и подзывали Призрака. Постепенно они сходили с полотен и расходились по комнате, сообщая любознательному Духу все свои секреты. Лица людей, умерших много лет назад, воскрешали вдруг перед ним, как некогда жезл пророка Аарона.* Им нужен был новый собеседник, хорошо понимающий их язык, и они поведали Призраку все, что знали или когда-либо слышали в этой комнате о политике и людях, посещающих замок. Сведения, сообщенные Фантому, были столь непостижимы и так опередили свое время, что бедные персонажи, сошедшие с картин и расположившиеся на антикварных стульях вокруг необъятного овального стола из бука и удобных диванах, запинались и глотали слова. Они ломали себе языки, повествуя об интригах, сопровождающих создание системы быстрого реагирования, централизации финансового капитала в руках ограниченного количества семей, скупке всех мощных видеокарт по всему миру несколькими субъектами.
– Какие схватки под ковром! Грызня за чистую, неограниченную власть, – мудрый дух Шекспира хоть и с трудом, но догадался, что борьба между семьями ведущих финансистов и политиков-технократов вступила в свою завершающую стадию.
Он понял, какие силы схватились в яростной войне за абсолютную, неограниченную власть с общей мировой валютой и гигантской концентрацией капитала.
– Вражда у них жестокая, убить они готовы всех своих соперников. Монтекки и Капулетти со своим фамильным соперничеством не сравняться ними, – вспоминал признак своих героев.
Одним из оживших предков был широкоплечий джентльмен с крупной, ладной фигурой, красивым живым лицом и темно-русыми седеющими волосами, в черном фраке из плотного английского сукна, выпускающего сверху на свободу белоснежный ворот рубашки. Сидя в глубоком кресле напротив стула, на котором расположился Дух, он уверенно повествовал о современных мощностях вычислительной техники для создания всеобщего конгломерата информационных потоков. Постукивая массивной тростью рядом со своим черным оксфордским ботинком, он с воодушевлением делился с Фантомом новыми сведениями о создании мощного искусственного интеллекта, превосходящего мозг человека и имеющего власть над ним за счет тотального контроля над вниманием, привычками субъекта и дозированием нужной информации. Не успел Призрак дослушать статного джентльмена, как, прекрасная дама с первоклассной высокой прической и в длинном лиловом платье с глубоким вырезом до талии на спине, стала с притягательной непосредственностью нашептывать ему, стоя сзади и держась за спинку его стула:
– Создали рукотворный кризис, разоряют мелкие банки, и борются за финансовую монополию. Как ненавистен их язык с новыми для меня словами, пришлось выучить их смысл, чтобы понимать все, – и было непонятно, что сверкало ярче – ее умные голубые глаза или сапфиры восхитительных сережек в ушах.
– Раньше мелкие рыбешки поглощались большими собратьями, сейчас же сверхкрупные рыбы пожирают крупных хищников. Я знал, что деньги имеют власть до определенного предела, но в мыслях не было такого, как можно отменить валюту для создания чистой, абсолютной власти, когда все будет распределяться из одного центра, – продолжил тему статный джентльмен.
– Да, уже почти выстроена иерархическая структура управления, где не только ресурсы, даже информация будет дозироваться и дифференцироваться, – гордилась своими знаниями изящная, элегантная дама.
Bepul matn qismi tugad.