Kitobni o'qish: «Остров Грибов»

Shrift:

Над горизонтом поднималось солнце. Начинался новый день. Небольшое дуновение ветерка оторвало лист от ветки, и он, медленно кружась опустился рядом с дремлющим на скамейке грибом. Он открыл глаза, потянулся, и не спеша направился по тропинке вниз, к небольшому заборчику. По ступенькам спустился в низину, где образовалась естественная комнатка из корней деревьев, торчащих из-под земли. Гриб открыл калитку и дернул несколько раз за колокольчик, висевший прямо над большой норой, уходившей под землю. Через пару секунд оттуда послышались какие-то звуки, похожие на цацкание спиц. Вскоре из темноты показались пару усиков, и из норы вылез большой муравей, ростом в половину гриба. Он потер лапки, осмотрелся, и вернулся обратно. Через пол минуты муравей снова вылез, на этот раз не один. За ним стали выползать остальные муравьи, и вскоре, на поляне их было уже около двадцати штук. Гриб открыл калитку и как пастух, следя чтобы никто не отстал, повел всю ораву с лапками наверх. Там его встретили еще несколько грибов, и повели всех муравьев по тропинке. Вскоре они пришли на небольшую поляну. Высокие деревья закрывали солнце, поэтому тут было немного темновато и прохладно. Гриб присел на торчащий из земли корень, а муравьи побежали к многочисленным норкам в конце поляны. Один из них залез в ближайший проход и исчез под землей. Прошло несколько минут, и он вылез наружу, держа во рту какой-то кусочек корешка. Подошёл в сторону гриба, положил на землю, и снова направился к норке. Так и работала ферма по добыче корешков, из которых потом грибы готовили себе еду. Они натренировали муравьев искать нужные корни, а взамен ухаживали за ними и кормили.

Гриб зажёг фонарь, чтобы было посветлее, и уселся на скамейку. Муравьи ходили туда-сюда, цокая своими лапками, иногда о чем-то говоря друг с другом. Фонарь ярко горел, освещая почти всю поляну. Гриб пригрелся и снова мирно задремал.

Между этим, чуть поодаль от скамейки, под большой корягой, что-то зашевелилось. Это было что-то темное и небольшое. В маленьком глазике отражался огонёк от фонаря, что делало его еще более жутким. Это что-то, стало пробираться к тропинке, ведущей в муравьиный загон. Оно пробиралось тихо и незаметно, почти не выходя из тени…

– Барри! Я не могу её найти! – крикнул оранжевый гриб, держа в руках стопку книг.

– Сейчас помогу, – ответил из-за стеллажа Барри. Он обошел полку и приблизился к Ририку, – она должна быть тут.

– Знаю, но её тут нет, – ответил Ририк.

– Да вот же она, повернута боком, – сказал Барри и достал толстую увесистую книгу, – вот, Большая энциклопедия.

– Я уже думал, будем до вечера тут возиться.

– Так, положу-ка я ее наконец в мой стол. Не хотелось бы её снова терять, довольно ценная книга.

– Настолько ценная, что Шимпи использовал её для подпорки стола, – хихикая ответил Ририк.

– Ох уж этот Шимпи, увижу его – по шляпе надаю.

Шимпи, заходя в библиотеку, остановился и замер. Он услышал последние слова Барри, и стал судорожно соображать, как отсюда поскорее смыться. Но именно в этот момент, Барри развернулся и увидел крадущегося Шимпи.

– Ага, попался!

– Слушай, я хотел у тебя попросить какую-нибудь ненужную книгу, но тебя тут не было. Поэтому я взял первую попавшуюся. Какая разница о чём она была, я же вернул её в целости и сохранности.

– Тебе очень повезло, что она целая, – негодуя ответил Барри, – ты что, носил её в свой город?

– Ну да, я же там живу.

– Говорил же мистеру Лоренсу, надо визы выдавать…, – пробормотал Барри и вышел на улицу. Жизнь тут кипела полным ходом. Через дорогу, несколько грибов–рабочих, достраивали дом. Чуть поодаль, на лугу, фермеры выгуливали гусениц. На торговой площади мистер Томмер старался привлечь внимание прохожих: «Новые фонари! Бери светлячков!». На деревянной городской стене, метра четыре в высоту, мирно спал охранник. Наверно, он был единственным, кто никуда не спешил.

Рядом с библиотекой прошел гриб с красно-коричневой шляпой:

– Барри, идём скорее, мистер Учёнус покажет свою новую книгу!

– Точно! Как я мог забыть… Шимпи, Ририк, пойдемте!

Они перешли улицу и направились к небольшому домику с телескопом на крыше. Там уже стояли человек восемь-десять, но мистера Учёнуса еще не было. Как только они подошли, дверь открылась, и из неё вышел гриб в фиолетовом пиджачке. В одной руке он держал пенсне, а в другой книгу в кожаном переплете.

– Рад вас приветствовать, граждане города Болетус! – начал он, – сегодня, наконец, я представляю вам свою научную книгу, под названием «Съедобные грибы нашего острова». Издание второе, исправленное. Как вы знаете, у некоторых видов грибов отсутствуют ядовитые токсины. Оказывается наши соседи, Шампиньоны, тоже входят в их список. Поэтому рекомендую жителям города Агарикус избегать слизней и клещей. Собственно, там ещё много интересного. Вы все сможете с этим ознакомиться, так как я передаю свою книгу в нашу библиотеку, – сказал мистер Учёнус, и под аплодисменты стоящих рядом горожан, вручил сборник съедобных грибов Барри.

Пока он нёс книгу в библиотеку, охранник, дремавший на стене, проснулся от какого-то непонятного шума. Он уже встал, и хотел посмотреть вниз, но мощный удар снаружи сбил его с ног. Ворота с грохотом открылись, и в город быстро стали забегать непонятные существа. Охранник сначала даже не понял, кто это были. Он привстал, присмотрелся, и признал в этих существах армию муравьёв с фермы около города Лактариус. Только что-то с ними было не так. Они как бешенные носились по городу, громя лавки и заборчики. Разбивали стекла, залазили в дома, и выносили оттуда грибов. Несколько солдат пытались освободить горожан из челюстей муравьёв, но копья не пробивали толстую броню. Армия насекомых хватала грибы, и вместе с ними убегала за ворота, из города.

– Смотрите! – воскликнул Ририк, показывая на бегущих к ним муравьёв.

– Скорее в библиотеку!

Как только они втроём забежали внутрь и закрыли дверь, снаружи послышались звуки муравьиных лапок.

– Что происходит? – спросил Ририк, и видимо хотел спросить что-то еще, но удар снаружи сбил его с ног.

– Держи дверь! – крикнул Барри.

Ририк снова бросился на дверь, а Шимпи стал двигать стеллаж с книгами. Он уже прислонил его к двери, как сзади них разбилось стекло, и в библиотеку залез муравей. Он схватил своими большими клешнями Ририка и выполз на улицу. Шимпи ошарашено смотрел на разбитое стекло, в то время как Барри поднимался с пола. Он подбежал к окну, но муравья с Ририком уже не было и в помине…

Барри аккуратно приоткрыл дверь и выглянул наружу. Было очень тихо. Он махнул Шимпи и они оба вышли на улицу. Несколько грибов-солдат вешали ворота обратно на петли. Еще несколько ходили рядом и переносили какие-то бревна и доски. Кто успел спрятаться в домах на вторых этажах, осторожно выглядывали из окон.

– Что тут делали муравьи? – спросил Шимпи охранника.

– Может Рыжики их плохо кормят…

– Что теперь делать, Барри? Где искать Ририка?

– Не знаю. Пошли-ка обратно в библиотеку.

– Зачем? – спросил Шимпи, но Барри уже шел вниз по тропинке.

– Ну, что? – спросил он, перешагивая порог.

– Ты ничего не заметил?

– Заметил то, что Рыжикам нужно лучше следить за своими «питомцами».

– Обратил внимание на самого муравья, когда он залез в окно?

– Ничего необычного не было.

– Если бы… На нём было что-то темно-фиолетовое. И у меня появилась догадка, что это может быть.

– Что?

– Сейчас, сейчас, – ответил Барри, судорожно перелистывая страницы в какой-то большой книге, – вот! То, что сидело на муравье, ничто иное как Кордицепс!

– Кто?

– Кордицепс! Это гриб, который изменяет поведение организма-хозяина, проявляя так называемую адаптивную манипуляцию паразита!

– А попроще нельзя?

– Этот паразит может управлять муравьём, попросту превращая его в зомби.

– Прикольно!

– Нет, Шимпи! Это совсем не прикольно! Вот, тут дальше: «для такого манипулирования поведением, Кордицепс образует внутри тела муравья сложную клеточную сеть, которая оплетает все внутренние органы и на химическом уровне контролирует каждый уголок его организма».

– Зомби-армия. Неплохо!

– Если он управляет муравьями, зачем ему грибы?

– Видать, в его армию будут входить не только муравьи…

– Зачем же ему такая армия?

– Это лучше у него спросить.

Снаружи послышался какой-то шум и Барри выглянул в окно. Мэр Лоренс пытался успокоить горожан, которых муравьи не успели унести, но судя по происходящему, ему это не очень удавалось. Почти все остались без родных и знакомых, а некоторые и без крова. Учитывая, что теперь в городе осталось только грибов двадцать пять, их беспокойство было вполне обоснованным.

– У нас осталось всего шесть охранников и сломанная городская стена! Что теперь делать?!

– Нас теперь кто угодно сможет захватить! Грузди давно уже целят на наш город!

– Можно немного тишины?! Надо подумать!

– Что думать? Всё пропало!

Как раз в этот момент, в город заехал Рыжик верхом на гусенице: «После набега муравьёв, город Лактариус уничтожен!»

Он развернулся, выехал за ворота, и поехал по дороге в сторону Агарикуса (город Шампиньонов), крича «набег на город Лактариус!» и «Атака муравьёв!».

– Очень вовремя… – пробормотал мэр, ожидая новые возгласы беспокойства горожан.

– Значит этот гриб напал уже минимум на два города… Такими темпами он захватит весь остров, – сказал Барри, закрывая окно.

– Где он может быть?

– Не знаю, Шимпи, где угодно. Хотя, учитывая, что муравьи живут возле города Рыжиков, навряд ли он будет уходить куда-то далеко. Ему в принципе нет смысла куда-то уходить, так как за него всё делают «дети». Я думаю, у него уже довольно неплохая армия.

– Хочешь сказать, это и есть его цель? Захватить всех на этом острове?

– Думаю да. Пока что ему это довольно хорошо удается.

– Что-же делать…? Мы не можем бросить Ририка. Хоть он и говорит, что у меня дурацкие шутки, но он наш лучший друг.

– Вдвоём мы не справимся.

– Значит надо позвать кого-то ещё.

– Кого…? – безнадежно протянул Барри, – Поганки объявили войну Опятам. Галерины поссорились с Подберезовиками. Каждый сам за себя…

– В этом и есть главная проблема. По одиночке зомби-гриб всех захватит.

– Знаешь Шимпи, ты мне подкинул довольно интересную идею, – Барри резво соскочил со стула, – на первый взгляд невозможную, но всё же. Мы отправимся по острову и попробуем убедить всех грибов объединиться против общего врага. Мне кажется это единственный выход, так как в одиночку все города обречены.

– Я собирать вещи! – воскликнул Шимпи и пулей вылетел из библиотеки.

– Надо же как всё просто, – усмехнулся Барри и поспешил за шампиньоном.

– Кровать берём?

– Шимпи, какая кровать? Мы идём налегке.

– Где же мы тогда спать будем?

– Как получится.

Барри поднялся по деревянной лестнице на второй этаж и стал собирать рюкзак. Веревка, еда, корешки, в общем всё, что может пригодиться в долгом путешествии.

– Берём фонарик?

– Да, пригодится.

Шимпи посадил светлячка в стеклянную колбу и положил фонарь в рюкзак.

– Собирай вещи, а я предупрежу мистера Лоренса, – сказал Барри и направился к дому мэра. Тот сидел за столом и пытался всё привести в порядок после утреннего погрома.

– Мистер Лоренс! Сообщаю Вам что мы с Шимпи отправляемся в поход, и, если всё удастся как я задумал, в скором времени сюда прибудет помощь.

– Делай то, что считаешь нужным Барри. Если что-то получиться – хорошо. Учитывай, что это путешествие может быть опасным, и ответственность за свою жизнь вы несёте сами.

– Перестраховался, – подумал Барри, попрощался с мэром и пошёл в сторону библиотеки, где его уже ждал Шимпи.

– Ну что, идём?

– Почти. Надо взять кое-что важное.

– Только не книги…, – протянул Шимпи, видя, как Барри достает что-то со стеллажей.

– Без этого никак. Так, тут энциклопедия, эту тоже возьмём, и самое главное – карта острова.

– Какой у нас будет маршрут?

– Грубо говоря, обойдём весь остров.

– И сколько это будет по времени?

– Не знаю. Может неделя, может недели полторы, может две.

Они вышли из библиотеки, прошли по тропинке к воротам, и перешагнув через порог, направились к высокому, темно-зеленому лесу…

Ворота города Лактариус распахнулись, и муравьи, держа грибов в челюстях, устремились вверх по улице. Город был на возвышенности, поэтому каждая улица была чуть выше другой. Муравьи пробежали мимо всех домов, и залезли в пещеру, которая была на самой вершине скалы. Ририка и остальных грибов бросили в небольшую, выдолбленную в камне, комнату.

– Город Болетус пал, – противным голосом прошипел один из зомби-грибов, сидящий на муравье.

Из глубины пещеры послышался похожий, отдававший хрипотой шепот;

– Прекрасно-ссс… Детки хотят своих грибов!

– Понял Вас, – ответил зомби-гриб, и несколько муравьев схватили белого гриба, который стоял к выходу ближе всех.

– Эй! Что вам от меня надо?!, – закричал он, пытаясь вырваться.

Паразит кивнул своим собратьям, мол, идите, и муравьи, управляемые зомби-грибами, потащили белого гриба вглубь пещеры, откуда эхом доносились его крики.

– Если нам все равно отсюда не выбраться, то хоть скажите, что вам нужно! – крикнул Ририк ближайшему зомби-грибу.

– Что нам нужно?!, – крикнул тот, и прыгнув к проему комнаты, попытался схватить Ририка.

– Погоди…, – послышался голос из темноты, и муравей тотчас отскочил в сторону. Ририк выглянул из комнаты, и увидел, что в глубине пещеры что-то зашевелилось. Кто-то довольно внушительного размера полз по каменному полу. Через несколько секунд, из темноты вынырнули длинные фиолетовые щупальца, цепляясь за камни и булыжники, и таким образом двигая вперед гриба.

– Кто это тут у нас такой смелый…? – послышался шепот Кордицепса, и огонек от фонаря, висевшего в комнате пленников, блеснул в его единственном, абсолютно не моргающем глазе.

– Здесь все смелые. Кроме тех, кто прячется в темноте пещеры, – вступился за Ририка торговец Томмер.

– Думаешь, чтобы быть в темноте, мне нужно обязательно чего-то бояться? – зашипел зомби-гриб и полностью выполз на свет, слегка прищуриваясь; – нет, нет, нет! – продолжил он, как бы отвечая на собственный вопрос; – теперь, бояться будет кое-кто другой. И поверь, их страх будет вполне оправдан, – сказал Кордицепс, практически вплотную наклонившись к белому грибу; – его следующим!

Муравей схватил мистера Томмера, и потащил в глубь пещеры, вслед за первым грибом.

– Город полностью опустошен? – спросил Кордицепс зомби-грибов, снова уползая в темноту.

– Практически. Скорей всего, кто-то успел спрятаться, но они никак нам не помешают.

Ририк, видя плачевность ситуации, решил действовать. Он медленно наклонился и подобрал небольшой камушек. Пока все муравьи отвернулись к Кордицепсу, он прицелился, и с силой кинул его как можно дальше. Звук удара эхом разлетелся по пещере, и муравьи толпой побежал вперед в темноту. Ририк юркнул к выходу, и выбежав наружу, прижался вплотную к скале. Снизу, у домов, ходили зомбифицированные рыжики.

– Так, значит туда нельзя, – думал Ририк. Он аккуратно прошел вдоль скалы и спрятался за куст.

Таким образом, Ририк стараясь идти тише, прячась за кусты, устремился к лесу. Как можно скорее, из этого жуткого места…

– Может достать фонарь?

– Давай.

– А что ты читаешь? – снова спросил Шимпи, доставая фонарик.

– Новую книгу мистера Учёнуса про съедобные грибы.

– Все грибы съедобны, но некоторые – только один раз.

Они перешли по небольшому деревянному мостику через ручей, и пошли вглубь леса, где еще наверно не ходил ни один гриб.

Bepul matn qismi tugad.

6 930,56 soʻm
Yosh cheklamasi:
6+
Litresda chiqarilgan sana:
09 mart 2022
Yozilgan sana:
2022
Hajm:
60 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip